just in case.カゴの形には抗うくせに、段ボールには形通りに収まるトトちん。表題の「just in case」ですが、日本語に訳すと「万が一に備えて」「念のため」という意味で、英会話のレッスンでたまに出て来ます。そのたびに、トトちんが箱にぴったり詰まっているところを想像してしまいます(笑)ちなみに「軽トラ」「トラック」などいう文字も、一瞬「??トラ猫??」と見えてしまいます。…病気ですかね^^;さて、今日は英会話レッスンです。なんとか続いております。がんばるぞー!!