the obviousってどういう意味? | とらひこの楽しみながらTOEIC990点挑戦記

とらひこの楽しみながらTOEIC990点挑戦記

TOEIC LR公開テスト990点達成!! これからも990点目指して継続して受験します。通訳案内士と英検1級にも無事合格。NHK 実践ビジネス英語聴いてます。
今年もいろいろな事に挑戦していきます。

数日前に、これに近い表現のeメールが届きました。

Do proactively before A asks the obvious.

この時は、the obviousの意味合いをうまく捉えることが出来ませんでした。

「Aが明白な事を尋ねる前に、・・・・・」、 う~ん、こんな感じかな???

 

皆さんはこのthe obviousの意味が分かりますか?

 

その後、意味がうまくつかめないけど、しばらく放置していました。

一昨日、NHKラジオ「実践ビジネス英語」の2018年11月号のテキストを音読していた時に、こんな表現と遭遇しました。

 

At the risk of stating the obvious

 

あっ、the obviousが出た!って頭の中で叫びました。

この訳は、「当たり前の事を言うようだが・・・」とテキストに記載されていました。

この訳を見た時に腑に落ちました。 the obviousは「当たり前の事」を意味します。

 

ちなみに、Webiloにはこう書かれていました。

((the ~))((名詞的に))明らかなこと

 

ここで、最初に戻り、before A asks the obviousとはどのような意味かわかりますね。

「当たり前の事をAから聞かれる前に」

 

これで、消化不良から解放されたような感じになりました。

 

皆さんは、最初からthe obviousの意味がわかってましたか??