「去来抄」というのは、芭蕉の評言を高弟去来が書留めた俳論である。蕉風俳諧に入るのに必読の書であるが、不明の処も少なくない。芭蕉やその門人に関してはなお分からぬことも多いようである。
ま ん ぢ う で 人 を 尋 ね よ 山 ざ く ら 其 角
許六曰、是ハなぞといふ句なり。去来曰、是ハなぞにもせよ、謂不應と云句也。たと
へバ灯燈で人を尋よといへるハ直に灯燈もてたづねよ也。是ハ饅頭をとらせんほど
に、人をたづねてこよと謂る事を、我一人合点したる句也。むかし聞句といふ物あ
り。それハ句の切様、或ハてにはのあやを以て聞ゆる句也。此句ハ其類にもあらず。
(去来抄)
※ 門人其角の句は、意の分からぬものが多いとよく言われているが、それでいて今も人気があるようだ。それは師である芭蕉を凌ぐ人気の比もあったようだ。天明の蕪村などは「其角の句は一向に飽きが来ない。」と高く評価していたらしい。又「天才」と呼ぶ人もある。
この句意であるが、恐らく自分の下男に対して、「お前は風流の分からぬ『花より団子』という質であるから、お前の代わりに誰か自分と花見をする風騒の者を探して来い。お前には饅頭をやるから。」だと思われるが。
なお「聞句」とは謎のように容易に意味の分からない句。たとえば「闇の夜は吉原ばかり月夜かな」などと或解説書に有。