The other day, I received this gigantic bamboo shoot from a friend! I've cooked with pre-boiled bamboo shoot before, but this was my first time preparing fresh bamboo shoot. It was the perfect opportunity to learn a new technique! 
先日、友達から巨大な竹の子をもらいました!竹の子の水煮を使って料理を作ったことがありますが、皮つきの竹の子を茹でるのは初めてでした。新しいスキルを学ぶ貴重な機会だと思いました!

 

 

Weighing over one kilogram, the bamboo shoot was so big it barely fit in my largest pot! I squeezed the bamboo shoot into the pot, added as much water as possible, a cup of rice bran, and a dried red chili pepper, then boiled it for a total of three hours!! 
竹の子の重さは1キロ以上で、一番大きな鍋にぎりぎり入りました。竹の子を鍋に詰めて、できるだけ多くの水を注いで、米ぬか1カップと鷹の爪1本を加えて、合計3時間茹でました!

 

 

After letting the bamboo shoot cool in the boiling liquid, I took it out and removed all the outer leaves. I couldn't believe how small it was! It tasted amazing though - very sweet, almost like corn!
煮汁に入れたまま竹の子を冷ました後で、鍋から取り出して皮をむきました。皮の中の竹の子がとても小さくてびっくりしました!でも、味はとても美味しかったです!甘くて、とうもろこしのような味でした!

 

 

After that, I sliced the bamboo shoot into quarters . . . and started searching for recipes to make with my hard-earned, home-boiled bamboo shoot.
竹の子を4等分に切ってから、私が努力して下茹でした竹の子のレシピを調べてみました。

 

 

Today, I chose a simple simmered dish with bamboo shoot, beef and bok choy. 
今日は、竹の子、牛肉とチンゲン菜を使って簡単な煮物を作ることにしました。

 

 

I cut 240 grams of bamboo shoot into 5 millimeter thick slices, and put it in a pot with 500 milliliters of dashi broth, 2 tablespoons of sake and 2 tablespoons of sugar, and turned on the heat. When it came it a boil, I added 200 grams of thin-sliced beef and 3 tablespoons of soy sauce. Then I simmered it with a drop lid for 15 minutes. Once the liquid reduced by half, I added half a tablespoon of soy sauce and 1 tablespoon of mirin and continued simmering for another 10 minutes. I boiled the bok choy separately to preserve its bright green color.
竹の子240gを5㎜幅に切って、鍋に入れて、出汁500ml、酒大さじ2と砂糖大さじ2を加えて、火にかけました。沸騰したら、牛肉の薄切り200gと醤油大さじ3を入れました。落し蓋をして、15分煮ました。煮汁が半量になったら、醤油大さじ1/2とみりん大さじ2を加えて10分ほどさらに煮ました。チンゲン菜の鮮やかな緑色を守るために別の鍋でさっと茹でました。

 

 

As a side dish, I made cucumber pickles using a recipe that my husband loves! I sliced 500 grams of cucumbers, and mixed them with 1 tablespoon of salt, 85 grams of sugar and one and a half tablespoons of Japanese hot mustard paste. 

副菜として、夫の大好きなきゅうりの漬物を作りました!きゅうり500gを斜めに切って、塩大さじ1、砂糖85gとからし大さじ1/2と一緒に混ぜました。

 

 

For the second side dish, I marinated mini tomatoes, thin-sliced fresh onion and basil in 1 tablespoon each of olive oil, "shirodashi" sauce, and lemon juice, plus 1 teaspoon each of rice vinegar and sugar.  
2番目の副菜は、ミニトマト、薄切りした新玉ねぎとバジルを、オリーブ油、白出汁とレモンの絞り汁各大さじ1と、酢と砂糖各小さじ1で和えました。

 

 

For the final dish, I made a rolled omelette with 3 eggs, 1 tablespoon each of sake and mirin, 1 teaspoon each of sugar and light soy sauce, and 1/8 teaspoon of salt. 
最後に、卵3個、酒とみりん各大さじ1、砂糖と薄口醤油各小さじ1と塩小さじ1/8で、卵焼きを作りました。

 

 

This lunch box took a total of two days to make, but I think it was worth the effort. Fresh bamboo shoot only comes around once a year, so let's enjoy it as much as possible (no matter how long it takes to prepare)! 
このお弁当は2日間かかりましたが、努力する価値があると思います。新鮮な竹の子は今しかないので、(下ごしらえはどんなに時間がかかっても)竹の子を楽しみましょう!