Even after making red bean rice with chestnuts, and chicken simmered with ginger and chestnuts, I still had quite a few chestnuts left over. The best way to use a lot of chestnuts all at once is make sweet chestnut paste!

栗入り赤飯と栗入り鶏もも肉の生姜煮を作った後でも、栗が結構残っていました。大量の栗を一気に使える最高のレシピは、栗あんです!

 

 

 

First, wash and boil 300 grams of chestnuts (about 16 chestnuts) for 40 minutes, then drain the water. The chestnuts I used were big, but for smaller chestnuts, 30 minutes should be enough.
まずは、栗300g(16個ぐらい)を洗って、40分ゆでてから水を切ります。私が使った栗は大きめでしたが、小さめの栗なら30分で十分だと思います。

 

 

 

After the chestnuts have cooled slightly, cut them in half, then use a spoon to scoop the chestnuts out of their shells. Don't worry if the chestnuts break apart as you are scooping them out - they don't have to look pretty to make delicious chestnut paste! 
栗が少し冷めたら、栗を半分に切り、スプーンで栗の実を皮からかき出します。かき出しながら、栗の実がぼろぼろになっても気にしないでくださいねー綺麗な形でなくても美味しい栗あんが作れますよ!

 

 

 

Next, mix 90 grams of sugar and 60 ml of water in a pot. I forgot my scale and measuring cup at the school that day, so I used a tablespoon to measure instead! 90 grams of sugar is 9 tablespoons, and 60 ml of water is 4 tablespoons.
次は砂糖90gと水60mlを鍋に混ぜ合わせます。その日、学校ではかりと計量カップを忘れてしまったので、その変わりに大さじを使って材料をはかりました。砂糖90gは大さじ9で、水60mlは大さじ4です。

 

 

 

 

Bring the sugar and water to a light boil, stirring to dissolve the sugar. Add the chestnuts and simmer for about 5 to 6 minutes over low heat. If you find some brown pieces of chestnut skin, just scoop it out with a spoon (or a spatula, like me!).
砂糖と水を沸騰させ、ヘラで混ぜながら砂糖を溶かします。火を弱火にして、栗を入れて、混ぜながら5~6分ぐらい煮ます。もし茶色の渋皮の部分を見つけたら、スプーンで取り出したら大丈夫です。(スプーンか、私のようにヘラで取り出してもかまいません!)

 

At first, the chestnut mixture will seem kind of watery, but be careful! The water will disappear all of a sudden and the chestnut paste may become too hard and dry. But too much water isn't good either - it is very hard to find the right balance!
最初は水気が多いと思われるかもしれませんが、注意が必要です!あっと言う間に水気が消えてしまって、栗あんが硬くなってパサパサになる恐れがあります。しかし、水気が多すぎるのもよくないですが、やっぱりそのバランスをとるのが難しいです!

 

While there is still a little bit of liquid left, stir in one teaspoon of mirin (sweet cooking wine) and a pinch of salt. Once the mixture comes to a boil again, turn off the heat. 

水気が少し残っているうちに、みりん小さじ1と塩ひとつまみを加えて混ぜます。再び煮立ったら、火をやめます。

 

  

 

Oh no, I think I let the water evaporate too much! Luckily I still have more chestnuts, so I'll pay more attention to the amount of liquid and give it another try next time!
やっぱり水気が無くなってしまいました!幸いなことに栗がまだまだあるので、また今度水気のバランスに注意して、栗あんに挑戦しようと思います!

 

 

The last step is to blend the chestnut paste in a food processor. For me, I think it tastes good when there are still pieces of chestnut in the paste, so I didn't blend it too smoothly. Then again, since there wasn't much liquid left, even if I wanted to blend it smoothly, I don't think I could have! 
最後のステップはフードプロセッサーにかけます。私にとっては栗の塊が残っていても美味しいと思うので、フードプロセッサーでそんなに滑らかにしなかったです。それに、水気が少なかったため、私が滑らかにしたいとしても仕方がなかったです!(笑)

 

 

All finished! The flavor turned out really good - sweet with just a little hint of salt, and full of rich chestnut flavor. As for the texture . . . well, I'll try my best to get that right next time!
完成です!味は本当に美味しかったです!ほんの少し塩気がある甘さと、栗の豊かな風味が味わえました。食感は...しっとり栗あんができるようにまた頑張ろうと思います!