ワタシは福岡県人です。

もっと言えば

北九州市小倉区出身の父と

若松区出身の母を持つ

「小倉と若松のハーフ」

を自認しています。

 

ところがなぜか

小学生の頃から

日本人以外の人種に

間違われ続けて来ました。

特に50代以降、

体重が増えたこともあってか

その傾向がどんどん強くなりました。

 

その(1)

東京ディズニーランドに

娘を連れて行こうとして

JR舞浜の駅前に出た途端、

若い女性から話しかけられました。

あーゆーるっきんふぉ〜あほて〜る?

一瞬、何を言われているのか?

わからなかったけれど、

日本人らしい発音の英語で

”Are you looking for a hotel? " 

(あなたはホテルを探していますか?)

と言ったのかなと直感しました。

子連れの外国人に見えたのでしょう。

親切に訊いてくれたらしい・・・・

きっとドキドキだったんだろうな。

一生懸命に英語で話しかけてくれたのに

まさか、ワタシは日本人です

と言ってがっかりさせられないので、

”Oh, thank you, I'm okay.”

と咄嗟に答えました。

 

その(2)

当時キャスターをしていた

NHKWorld の英語のニュース番組で

台湾の総選挙を特集しました。

すると放送後に苦情が来たのです。

「なんで日本の番組に

台湾人キャスターを出すのか?」と。

へ? 

ワタシ?台湾人?

うぅ・・困惑しました。

でも中国人に間違われるのは

日常茶飯事だからなぁ(泣)。

あの苦情に、スタッフは

何と返事をしてくれたのだろうか?

 

その(3)

JAL/ANA 便に乗ってるのに

機内食とか税関用の書類とか、

大概、英語で対応されます・・・

What would you like to drink ?

とにこやかに聞かれるので、

「ダブルの水割り」とも言えず、

外国人のふりをして

Whisky on the rocks !と

お願いしてます。orz 

 

その(4)

嫌になるのが成田の免税店。

「Please be careful 

with the expiry date...」

消費期限の日付が

日本は逆なので注意してくださいと

店員さんは流石に慣れた口調で

英語で説明を始めてしまうのです。

なんでやねん。

ワタシ主婦やし。

わかっとるがな。

でも始まってしまった説明を

止められないから全部聞きます。

で、大きくうなづいて、笑顔で

「わかりました🧡」

とアピールするようにしています。

 

どっちにしろ

ワタシはマレーシア育ちだし、

父は中国人と

間違われてばっかりで嘆いていたし、

いいんですけれどね。

 

でも海外でならともかく

この日本で

間違われる訳ですから。

ワタシ、今は千葉県人ですよ

成田もTDRも、地元です。

なんだかがっかりします。

 

そんなに日本人に見えないなら

海外では一体、

どう見られているんだろう?

###