ワタシは福岡県人です。
もっと言えば
北九州市小倉区出身の父と
若松区出身の母を持つ
「小倉と若松のハーフ」
を自認しています。
ところがなぜか
小学生の頃から
日本人以外の人種に
間違われ続けて来ました。
特に50代以降、
体重が増えたこともあってか
その傾向がどんどん強くなりました。
その(1)
東京ディズニーランドに
娘を連れて行こうとして
JR舞浜の駅前に出た途端、
若い女性から話しかけられました。
あーゆーるっきんふぉ〜あほて〜る?
一瞬、何を言われているのか?
わからなかったけれど、
日本人らしい発音の英語で
”Are you looking for a hotel? "
(あなたはホテルを探していますか?)
と言ったのかなと直感しました。
子連れの外国人に見えたのでしょう。
親切に訊いてくれたらしい・・・・
きっとドキドキだったんだろうな。
一生懸命に英語で話しかけてくれたのに
まさか、ワタシは日本人です
と言ってがっかりさせられないので、
”Oh, thank you, I'm okay.”
と咄嗟に答えました。
その(2)
当時キャスターをしていた
NHKWorld の英語のニュース番組で
台湾の総選挙を特集しました。
すると放送後に苦情が来たのです。
「なんで日本の番組に
台湾人キャスターを出すのか?」と。
へ?
ワタシ?台湾人?
うぅ・・困惑しました。
でも中国人に間違われるのは
日常茶飯事だからなぁ(泣)。
あの苦情に、スタッフは
何と返事をしてくれたのだろうか?
その(3)
JAL/ANA 便に乗ってるのに
機内食とか税関用の書類とか、
大概、英語で対応されます・・・
What would you like to drink ?
とにこやかに聞かれるので、
「ダブルの水割り」とも言えず、
外国人のふりをして
Whisky on the rocks !と
お願いしてます。orz
その(4)
嫌になるのが成田の免税店。
「Please be careful
with the expiry date...」
消費期限の日付が
日本は逆なので注意してくださいと
店員さんは流石に慣れた口調で
英語で説明を始めてしまうのです。
なんでやねん。
ワタシ主婦やし。
わかっとるがな。
でも始まってしまった説明を
止められないから全部聞きます。
で、大きくうなづいて、笑顔で
「わかりました🧡」
とアピールするようにしています。
どっちにしろ
ワタシはマレーシア育ちだし、
父は中国人と
間違われてばっかりで嘆いていたし、
いいんですけれどね。
でも海外でならともかく
この日本で
間違われる訳ですから。
ワタシ、今は千葉県人ですよ
成田もTDRも、地元です。
なんだかがっかりします。
そんなに日本人に見えないなら
海外では一体、
どう見られているんだろう?
###