記念すべき一発目の和訳は「DNA」です![]()
この曲は初めて聞いたBTSの曲なので、
私の中では始まりの曲です。
DNA![]()
첫눈에 널 알아보게 됐어
ひと目で君を見てわかった
서롤 불러왔던 것처럼
お互いを呼び寄せてたかのように
내 혈관 속 DNA가 말해줘
僕の血管の中のDNAが話してくれる
내가 찾아 헤매던 너라는 걸
僕が彷徨い探していたのは君だということを
우리 만남은 수학의 공식
僕たちの出会いは数学の公式
종교의 율법 우주의 섭리
宗教の掟 宇宙の摂理
내게 주어진 운명의 증거
僕に与えられた運命の証
너는 내 꿈의 출처
君は僕の夢の根源
Take it, take it
너에게 내민 내 손은 정해진 숙명
君に伸ばした僕の手は定められた宿命
걱정하지 마 Love
心配しないで Love
이 모든 건 우연이 아니니까
全ては偶然じゃないから
우린 완전 달라 baby
僕たちは全く違う baby
운명을 찾아낸 둘이니까
運命を見つけ出したふたりだから
우주가 생긴 그 날부터 계속
宇宙が生まれたその日からずっと
무한의 세기를 넘어서 계속
無限の世紀を越えてずっと
우린 전생에도 아마 다음 생에도
僕たちは前世でもきっと来世でも
영원히 함께니까
永遠に一緒だから
DNA
이 모든 건 우연이 아니니까
全ては偶然じゃないから
DNA
운명을 찾아낸 둘이니까
運命を見つけ出したふたりだから
DNA
I want it, this love (this love),
I-I-I want it, real love (real love)
난 너에게만 집중해
僕は君にだけ集中する
좀 더 세게 날 이끄네
もうちょっと強く僕を引き寄せるね
태초의 DNA가 널 원하는데
太鼓のDNAが君を求めてるんだけど
이건 필언이야 I love us
これは必然なんだよ I love us
우리만이 true lovers
僕たちだけが true lover
그녀를 볼 때마다 소스라치게 놀라
彼女に会うたびに息を呑む
신기하게 자꾸만 숨이 멎는 게 참 이상해 설마
不思議と何度も息が止まるのが本当に変で、まさか
이런 게 말로만 듣던 사랑이란 감정일까
これが話に聞いていた愛という感情なのか
애초부터 내 심장은 널 향해 뛰니까
最初から僕の心臓は君に向かって高鳴るから
걱정하지 마 love
心配しないで love
이 모든 건 우연이 아니니까
全ては偶然じゃないから
우린 완전 달라 baby
僕だちは全く違う baby
운명을 찾아낸 둘이니까
運命を見つけ出したふたりだから
우주가 생긴 그 날부터 계속
宇宙が生まれたその日からずっと
무한의 세기를 넘어서 계속
無限の世紀を越えてずっと
우린 전생에도 아마 다음 생에도
僕たちは前世でもきっと来世でも
영원히 함께니까
永遠に一緒だから
DNA
이 모든 건 우연이 아니니까
全ては偶然じゃないから
DNA
운명을 찾아낸 둘이니까
運命を見つけ出したふたりだから
DNA
돌아보지 말아
振り返らないで
운명을 찾아낸 우리니까
運命を見つけ出した僕たちだから
후회하지 말아 baby
後悔しないで baby
영원히
永遠に
영원히
永遠に
영원히
永遠に
영원히
永遠に
함께니까
一緒だから
걱정하지 마 love
心配しないで love
이 모든 건 우연이 아니니까
全ては偶然じゃないから
우린 완전 달라 baby
僕たちは全く違う baby
운명을 찾아낸 둘이니까
運命を見つけ出したふたりだから
DNA
La la la la la
La la la la la
우연이 아니니까
偶然じゃないから
La la la la la
La la la la la
우연이 아니니까
偶然じゃないから
DNA
次回は、意味・文法や感想等含めた詳細を載せて行きたいと思います。
次回はちょっと時間を置いての投稿になるかと思います![]()
前回の投稿にもいいね下さった方、ご覧いただいた皆様
ありがとうございました![]()
今後も応援していただけると、励みになります。
よろしくお願いします![]()
「DNA」収録アルバムはこちら![]()
