韓国語学習の音声をyoutubeでいくつか見ていたら、どんどん同じようなのがオススメに出てきて、逆のパターンもあったので(韓国人が日本語を勉強する時に活用するもの)ご紹介します。

 

私のブログを見て下さってる方は、生徒さんや元生徒さん、韓国全般に興味のある方、あとは韓国とは全く無関係の山関連の方、またはグルメ記事から見て下さった方、あとは…?

 

わかりませんが、こういう動画は縁がないと見たことない方が多いと思うんです。見たことないジャンルは全然オススメにも出てきませんから。

 

日本語学習の教材、私たちが見ても面白いと思います。

こんなふうに勉強してるんだなーって。

 

会話がちょっと笑えるし爆  笑

 

 

「夕食を相談する時に使える短い日本語会話」~日本語で聞く自然な日常会話

アニメというのは斬新ですね。

音声は機械の声です。

 

いやーこれを聞くと

やっぱり機械の声は味気ない。

 

逆に韓国語も、

機械の声をお手本にするのはやめたほうがいい、と思いませんか。

 

もちろん、ないよりいいです!

20年前は本当に音声教材に苦労しましたから。

身近にネイティブがいるわけでもなし

いたとしても気軽にお願いできるわけじゃないですから。

 

上のような短い会話なら

喜んで録音しますよ!って思うけど

実際はなかなか難しいから

機械の合成音でもいいですね。

 

しかし、一カ所

これは違うなという箇所がありました。

 

女性は「スシ」と言いません😅

絶対「お」をつけますね。

お寿司。

 

これは意外と盲点でして、

日本語ができる韓国人が

「だし」は知っていたのに「おだし」が分からなかった、というケースがありました。

 

先日見たNHKのど自慢の動画でも、

出場者の韓国人男性が合格して、

「お所とお名前を!」の

「おところ」が分からなかった。

おとこ…?と固まってました。

「住所」と聞いてあげてれば

わかっただろうと思うことでした。

 

何に「お」をつけるかつけないか

外国人には難しいだろうなと思います。

男と女でも違う。

 

お寿司のように、女性はほぼつける名詞

 男性は「スシ」って言いますか?

 お寿司って言いますか?

 改めて考えると分からなくなりました…

 

お菓子は男女とも「お」をつけますよね。

他に何がありますかね~。