こちらに日本語字幕つきの映像があります。

こっちのほうが音質が良く、日本語字幕を見ながらだと韓国語も聞き取りやすいです。

 

しかし私はこのサムネの(右上矢印)女性が苦手なんです…。目つきが怖い。

なので聞き取りをやるとしても、この女性が出てくる前までにしようと思います。

 

映画「下女」(1960年)は、世界的な賞を得た話題の映画「パラサイト~半地下の家族」に影響を与えたとして、再脚光を浴びています。日本のブログに様々な感想が載ってて面白いので、内容については検索してそちらをお読みください。

 

今回は聞き取り2回目です。

 

--------------------------------------------------

 

(3分25秒~)

 

여러분, 우린 하루 노동이 지칠 대로 지쳤습니다.

우린 무엇 때문에 사느냐? 이런 세기적인 문제를 해결해 주는 것은

우리 음악밖에 없습니다.

 

여러분, 우리 운동부에 오면 밀국수를 배급함으로써 

세기적인 민생문제를 해결해 줄 겁니다.

 

아이고! 우리 음악부엔 미남 선생이 우리들의 괴로운 마음을 풀어준단 말이야!

그까짓 밀국수가 뭐야?!

 

빨리 편지 내 놔.

 

퇴짜 주면?

 

음악 선생이란  로맨틱해서 화약고 같거든.

이런 편지를 받아봐.  ** 안될수 있어? 

 

여러분 많이 피곤하시겠습니다.

그러나 우리 합창단은 오늘 하루 음악을 즐길 수 있습니다.

오늘은 보헤미안의 노래를 불러 보겠습니다.

 

혹시 여러분 중에 피아노 개인교습 받을 분이 찾아오시면은                                

성의껏 지도해 드리겠습니다.

이번에 피아노를 장만했는데 밑천을 뽑아야 되겠습니다.

많이 사랑해 주십시오 

 

저게 감격적인 순간이라는 거야.

 

방금 내 심장은 정전이야.

 

(ネイティブチェック済 **は不明 )

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

●中級以上の人が覚えておくべき単語

퇴짜를 맞다  拒否される

장만하다 (買ったり作ったりして)備える

밑천을 뽑다  元を取る

-ㄹ 대로 ~ 非常に~だ(強調表現)       

 

 

 

1回目はコチラ。

 

 

 

晴れ リメイクもされています。