こちらに日本語字幕つきの映像があります。
こっちのほうが音質が良く、日本語字幕を見ながらだと韓国語も聞き取りやすいです。
しかし私はこのサムネの(
)女性が苦手なんです…。目つきが怖い。
なので聞き取りをやるとしても、この女性が出てくる前までにしようと思います。
映画「下女」(1960年)は、世界的な賞を得た話題の映画「パラサイト~半地下の家族」に影響を与えたとして、再脚光を浴びています。日本のブログに様々な感想が載ってて面白いので、内容については検索してそちらをお読みください。
今回は聞き取り2回目です。
--------------------------------------------------
(3分25秒~)
여러분, 우린 하루 노동이 지칠 대로 지쳤습니다.
우린 무엇 때문에 사느냐? 이런 세기적인 문제를 해결해 주는 것은
우리 음악밖에 없습니다.
여러분, 우리 운동부에 오면 밀국수를 배급함으로써
세기적인 민생문제를 해결해 줄 겁니다.
아이고! 우리 음악부엔 미남 선생이 우리들의 괴로운 마음을 풀어준단 말이야!
그까짓 밀국수가 뭐야?!
빨리 편지 내 놔.
퇴짜 주면?
음악 선생이란 로맨틱해서 화약고 같거든.
이런 편지를 받아봐. ** 안될수 있어?
여러분 많이 피곤하시겠습니다.
그러나 우리 합창단은 오늘 하루 음악을 즐길 수 있습니다.
오늘은 보헤미안의 노래를 불러 보겠습니다.
혹시 여러분 중에 피아노 개인교습 받을 분이 찾아오시면은
성의껏 지도해 드리겠습니다.
이번에 피아노를 장만했는데 밑천을 뽑아야 되겠습니다.
많이 사랑해 주십시오
저게 감격적인 순간이라는 거야.
방금 내 심장은 정전이야.
(ネイティブチェック済 **は不明 )
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●中級以上の人が覚えておくべき単語
퇴짜를 맞다 拒否される
장만하다 (買ったり作ったりして)備える
밑천을 뽑다 元を取る
-ㄹ 대로 ~ 非常に~だ(強調表現)
1回目はコチラ。
リメイクもされています。