私は使ったことがないんですが、거짓말 の俗語だそうです。
구라 쳤어? 嘘ついたん?
구라 아니야. 嘘とちがう。
のように使います。
天気予報が当たらない韓国気象庁を揶揄して
구라청 という言葉もあるそうです。
ちなみに 구라 は「日本語」 と説明されていますが、私は違うんじゃないかと思います。
いわく、日本語の「くらます」が語源とか?
「(行方を)くらます」の「くら」だと。え~~![]()
動詞の意味自体も似てないし、動詞の一部を取るかな?って気がします。
「暗い」の「くら」だという説もあったり・・・ こじつけっぽい。
パッチムがないから日本語と言われているだけじゃないかと。
賭博用語が由来だという説もあります。
タミール語が語源という説もあります。
純韓国語なのに、日本語っぽい音のせいで濡れ衣を着せられ弾圧されている、と書いてあるページもありました。
それはまあおいといて、覚えましょう。
구라 = うそ