世相キーワード? | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

韓国の友人が1週間滞在して帰りました。

毎日、日本のテレビを見ていたのですが

(友人の日本語能力は話すのは上級レベルだが、読み書きはあまりできません。)

その中で友達が反応した言葉5つを紹介します(笑)。

 

ニュースやワイドショーを見ていて反応した単語です。

ほとんど黙って見ているのに(内容は理解している)

時々、「〇〇って何?」 と聞いてくる単語が

私も興味深かったです。

 

 

「あおり運転」

 

「ながら運転」

 

「寝たきり」

 

「IR」

 

「わいろ」 ・・・音が面白いようでした

 

⇒ 日本語の「わいろ」は漢字では「賄賂」と書きますが、この熟語は韓国では使わなくて

    「賂物」と書いて 뇌물 (ヌェムル)と読みます。

 

それ以外は説明的になります。

簡単に説明すると

 

「あおり運転」   

위협운전[威脅運転]=威嚇(いかく)運転

 

「ながら運転」   

딴 것은 하면서 운전한다.  他のことをしながら運転する

 

「寝たきり」       

죽 누워서만 있다  ずっと床に伏してばかりいる

할머니는 누워만 계신다 (寝たきりは年上の方が多いので尊敬をつけて覚えるといい). 

 

「IR」      

=  Integrated Resort  통합형 리조트  (카지노 리조트 관련

                                [統合型リゾート] (カジノリゾート関連)

 

 

あと 「龍角散」もヒットした単語です^^

私が喉イガイガで時々龍角散のアメをなめていたので

韓国にもあるよ~ということで70年代のCMを教えてくれました。

漢字そのままで、 용각산  というそうです。

https://www.youtube.com/watch?v=nTPGW0ALuJc

용각산은 소리가 나지 않습니다.

(龍角散は 音が しません)

 

「ヨ~ンガクサ~ン」 という決め言葉の映像は見つかりませんでした。