♪나의 어릴 적 이야기 (산들) | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

昨日、生徒さんがこの歌を持って来てくれたんですけど、
ゆっくりしたメロディが韓国語の聞き取りに良いことは良いんですが
一回聞いただけでは、歌詞の内容がイマイチわかりくかったので、
家に帰って調べてみました。
  例えば、日本のヒット曲の「レモン」なんかも
  具体的にどういう状況なのか解釈が難しいじゃないですか。それと同じで…。
    まあ作詞者に直接聞いてみないと本当のところは分からないんですけど。
 
韓国サイトを検索したところ、自分のお祖父さんのことを歌っているという情報がありました。
そしてたぶん、子供の頃、おじいちゃんに可愛がってもらったのに、自分は愛情表現をあまりできなかった。
「おじいちゃんのこと、忘れないよ」って言えなかったのが残念だったようです。
 
「僕の幼い頃の話」(サンドゥル) … B1A4のメンバーだそうです。
 
上の状況を知った上で訳してみました(tolmengi )
 
어느 날 갑자기 생각나         ある日 急に思い出すんだ
내 이름 부르시던 목소리       僕の名前を呼んでいた声
지금도 내 귓가에 울리는데      今も耳に響いているのに
아무도 기억 못 하나 보다       誰も覚えてないみたい

사진 속 우리 바라보니         写真の中の僕たちを見ると
그때는 아주 평범했구나       あの頃はとても平凡だったな
생각만 해도 내 맘 이렇게 아픈데  思い出すだけでも悲しくなるけど
아무도 기억 못 하나 보다       誰も覚えてないみたい

내 얘기만 듣고 가세요         僕の話を聞いて行ってよ
한 번도 용기 내지 못한        一度も勇気を出して言えなかったけど
평생을 나 기억할게요         一生忘れないよ
내 말 듣고 가세요           僕の話を聞いて行ってください

저기요 아저씨 잠시만요         おじさん ちょっとすみません
사진 좀 같이 찍어 주세요       僕たちの写真を撮ってくれませんか
언젠가 당신 얼굴 잊어 버릴까    いつか あなたの顔を忘れてしまうかも
내는요 여기 남길랍니다.       だから僕は ここに残しておこうと思います

어느 날 갑자기 생각이나          ある日 急に思い出すんだ
손잡고 거닐던 그 골목길         手をつないで歩いたあの路地
하나 둘 셋 걸으며 모두 좋았었는데   いち、に、さんって言いながら 楽しく歩いたのに
아무도 기억 못 하나 보다         誰も覚えてないみたい

내 얘기만 듣고 가세요         *くりかえし
한 번도 용기 내지 못한
평생을 나 기억할게요
내 말 듣고 가세요

저기요 아저씨 잠시만요
사진 좀 같이 찍어 주세요
언젠가 당신 얼굴 잊어 버릴까
내는요 여기 남길 랍니다.

내가요 평생 기억할게요       僕は一生忘れないよ
 
 
☆解釈に関してはこちらのブログ様が参考になりました。