チャン・ギハのトーク「ダイビング」 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

チャン・ギハのコンサートの様子です。
授業で使ったので、パダスギと訳を載せたいと思います。
ロックバンドの人は「ダイビング」といって、観客席に倒れこむように
身を任せることがあるそうです。小柄な人がすると聞きましたが。

「聞き取り」に挑戦してみてください。 장기하와 얼굴들 - 별일 없이 산다.



미미시스터즈 여러분께 다시 한번 박수...부탁드립니다.


지금부터 제가 하는 말씀을 잘 들어주시기 바랍니다.

저희가 록밴드이지 않습니까? 물론 포크록 밴드입니다.

하지만 록밴드로서, 록밴드의 로망이라는 게 또 있잖아요

다이빙입니다, 다이빙.

그... 오늘 마침 스탠딩을 해가지고 제가 한 번 해볼라고... (= 해보려고...)

리허설 때부터 연구를 많이 했습니다.

근데 앞에 계신 분들은 아시겠지만

무대랑 간격이 있어요.

그래서 상당히 위험합니다. 제가 다칠 수도 있어요. (笑) 잘못 했다가...

그래서, 살펴보다가... 두 군데 가까운 데가 있어요.

그래서, 거길로 만약에 제가 가면은, 정확히 거길로 되돌려 보내 주셔야 됩니다.

무슨 말씀인지 아시겠죠?

딴 데로 가면은, 제가 다칠 수도 있어요.

그러니까, 록밴드로서 이런 말씀을 사전에 드리는 것이

어떻게 보면 없어보이는, 그런 것일 수도 있지마는

사람이 어떤 걱정되는 것에 대해서 허심탄회하게 (←ハン検2級 四字成語だっ!)

서로 의논을 하고, 그런 게 또 필요한 거 아니겠습니까? (←理屈っぽいけど萌え~。)그렇죠?

그러니까요... 이건 방송에 안 나갔으면 좋겠네요.

놀라신 척해야 됩니다.




(訳)
ミミシスターズの皆さんにもう一度拍手・・・お願いいたします。
(ミミシスターズ退場)

今から私がする話をよくお聞き下さい。
私たちはロックバンドです。もちろん、フォーク・ロックバンドです。
で、ロックバンドのロマンというのがまたあります。
ダイビングです。
今日ちょうどスタンディングの時に一回やってみようと
リハーサルの時から一生懸命研究しました。
ところが、前にいらっしゃる方はわかると思いますが
舞台と観客席との間が広いんです。
非常に危険です。私がケガする事態もありえます(笑)。まかり間違えば・・・。
それで調べてみたんですが、2箇所だけ近いところがあります。
だから、そこに私がもし行ったら、確実にそこへまた押し戻して下さい。
どういう意味かわかりますよね。
違うところに行ったら、私がケガをすることもあります。
だから・・・ ロックバンドとして、こんなことを事前に申し上げるのは
少し間抜けなことでしょうが、
人が心配に思うことに対して偽りなく
話し合うのは、必要なことではないでしょうか。でしょ?(観客:は~い。)
だから・・・ これは放送されなかったらいいですけど。(笑)

ビックリしたふりして下さいね。(笑)





☆カリスマあふれる歌いっぷりもご覧下さい。


歌♪별일없이 산다. 「何事もなく暮らす」(訳)

おまえがアッと驚くような話をしてやる
たぶん絶対に嬉しがって聞くことのできない話だ
何かといえば

俺は何事もなく暮らしている 何の心配もない
俺は何事もなく暮らしている これといった悩みもない

おまえが聞けば10中8,9 不快になる話をしてやろう
今夜は絶対に足を伸ばして眠れないだろう
それは何かといえば

俺は何事もなく暮らしている なんの心配もない
俺は何事もなく暮らしている これといった悩みもない

今度のはお前が絶対に信じたくない話だ
それだけは事実でないことを切に願うだろう
しかし

俺は生きるのが面白い
一日一日が楽しい
俺は生きるのが面白い
毎日毎日ウキウキだ

俺は生きるのが面白い
一日一日が楽しい
俺は生きるのが面白い
毎日毎日ウキウキだ  ああ楽しい

俺は生きるのが面白い
毎日毎日! 一日一日! すごく楽しいぞ

(訳はオリジナルです。無断転載・使用不可)