ターボ 「回想」 1997 | 韓国語教室 とるめんい川西

韓国語教室 とるめんい川西

2005年から兵庫県川西市で韓国語を教えています。

2001年に韓国人の友達にもらった4枚組みCD『恋歌』でこの歌を知り、
ターボにはまりました。
『恋歌』はイ・ミヨンさんがカバーモデルをしていて、
韓国でテーマCDが流行するハシリになりました。

イメージ 1

10年ほど韓国の歌から遠ざかっていた私が再びk-popを聞き始めたのは
この友達のおかげであり、このCDのおかげです。

その中でも特に思い出深い曲です。
ターボ(turbo)の「회상(回想)」

歌の部分はもちろん、
ラップの部分もそらで歌えるほど繰り返し聞いたものです。




rap
겨울 오며는 우리 둘이서 항상 왔었던 바닷가
시린 바람과 하얀 파도는 예전 그대로였지만
나의 곁에서 재잘거리던 너의 해맑던 그모습
이젠 찾을 수 없게 되었어

(日本語はtolmengi訳)
冬が来るとよく2人で訪れた海辺
冷たい風と白い波は昔のままだけど
僕の隣でおしゃべりしていた明るい君の姿は
もう見ることができなくなった


아무도 없는 겨울의 바닷가
너무나 슬퍼보인다고
우리가 바다 곁에서 친구가 되자고

내등에 숨어 바람을 피할 때
네 작은 기도를 들었지
언제나 너의 곁에 우리 항상 함께 해달라고

거친 파도가 나에게 물었지
왜 혼자만 온거냐고 넌 어딜갔냐고

誰もいない冬の海
とても寂しくみえる
僕らは海辺で話したね
友達でいようって・・・

僕の背中に隠れて
風を避けた時に
君の小さな祈りを聞いた
いつまでもあなたの隣でいられますように・・・

荒々しい波が僕に聞いてきた
どうして一人なの 彼女はどこにいるの


보이지 않니? 나의 뒤에 숨어서
바람을 피해 잠을 자고 있잖아
따뜻한 햇살 내려오면 깰꺼야
조금만 기다려
다시는 너를 볼수 없을거라는
얘기를 차마 할순 없었어
하지만 나도 몰래 흘린 눈물 들킨거야

見えないのかい 僕の後ろに隠れて
風を避けているのが
暖かい日差しが差せば目を覚ますさ
もう少し待って

二度と君に会えないとは
とても言えなかった
だけど知らないうちにこぼれた涙は
見られてしまった

Rap
그녈 절대로 찾을 수 없다고
나를 스쳐갔던 바람이 말했나봐
어딜 가도 그녀 모습 볼 수 가 없다고 내게 말했나 봐
어딜 갔냐고 말을 하라고
자꾸만 재촉하던 바다가
결국엔 나처럼 눈물이 되고야 말았어

彼女がどうしても見つけられないって
通り過ぎる風が僕に言ったみたい
どこを探しても彼女の姿が見えない
どこに行ったの? 教えてよって
しきりに聞いてた海が
ついには僕と同じく涙に暮れてしまった。


하얗게 내린 바다의 눈물로
니 모습 만들어 그곁에서 누워
니 이름을 불러 봤어
혹시 너 올까봐
녹아버릴까 걱정이 됐나봐
햇살을 가린 구름 떠나지 않잖아

白く降った海の涙で
君の姿を作ってその横に寝転がり
君の名前を呼んでみた
もしかしたら戻ってくるんじゃないかと思って

溶けてしまうと心配したのか
陽射しをさえぎった雲は
そのまま居座ったまま


너 없는 바다 눈물로만 살겠지
거칠은 파도 나를 원망하면서
너없이 혼자 찾아오지 말라고
널 데려 오라고

君のいない海 涙で暮らしていこう
荒い波は 僕を責め立てる
君なしで一人でやって来るな
彼女を連れて来いと


니 모습 볼 수 없다 해도 난 알아
내 볼에 닿은 하얀 함박눈
촉촉한 너의 입맞춤과 눈물이라는 걸

君の姿が見つけられなくても僕にはわかる
頬に触れた白い雪が
しっとりした君の口づけと涙だってことを

Rap
繰り返し