ご存知、尾崎豊の名曲をカバーしたものです。
韓国語を勉強している者の間では当時話題になりましたね。
海賊版ではなく、きちんと版権をとって発売された
音楽では初めて?のものだったのではないでしょうか。(未確認です)
この歌は韓国でもヒットし、2001年の歌謡大賞にノミネートされました。
positionは男性歌手1名です。

ちなみに韓国では日本の歌(CDの販売)の解禁は2004年度からですが、
それ以前でも日本の歌は水面下で入っていました。

なぜかよく知られている歌に、
古いものでは「ブルーライト横浜」
五輪真弓の「恋人よ」が有名です。
これは80年代の話です。
日本語を知らない人がいきなり「街の明かりが・・・」と歌いだしたりしてましたっけ^^。

90年代になると、X‐japanがすごく人気でしたね。

*   *   *   *   *   *   * 
 
I Love You  (포지션 ポジション)  2001年ヒット曲 (原曲:尾崎豊)
https://www.youtube.com/watch?v=T-wLcDa0hkY

I love you 사랑한다는 이 말 밖에는 해 줄 말이 없네요  愛してるという言葉しか思い浮かばない
     サランハンダヌン イマル パッケヌン ヘジュル マリ オムネヨ
I love you 의미없는 말이 되었지만 사랑해요        意味のない言葉になったけど 愛してる
     ウイミオムヌン マリ テオッチマン サランヘヨ
이제 와서 무슨 소용 있겠어요                    いまさらどうしようもない
イジェ ワソ ムスン ソヨン イッケッソヨ
다신 볼 수 없는 이별인데                      二度と会えない別れなのに
タシ ポルス オムヌン イビョリンデ
돌이킬 수 없는 걸 잘 알고 있지만            取り返しのつかないのはわかっているけど
トリキルス オムヌンゴル チャル アルゴ イッチマン 
어떻게든 그대 잡아 두고 싶은 걸               なんとかして君をつなぎとめたくて
オットケドゥン クデ チャバドゥゴ シップンゴル  우~우~우~
  

* 이 세상 아니라도 언젠가 우리 다시 만날 텐데       この世でなくてもいつかまた会える
イ セサン アニラド オンジェンガ ウリ タシ マンナルテンデ
눈물 한방울도 보여선 안 되겠죠                    涙は見せてはだめだよね
ヌンムル ハンバンウルド ボヨソン アンデゲッチョ
사랑에 빠지게 만들었던 미소로 날 떠나요           僕をとりこにした笑顔のままでいて
サランエ パジゲ マンドゥロットン ミソロ ナル トナヨ
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아낼 수 있게          いつでも君を探し出せるように
クミソ ハナロ オンジェラド クデルル チャジャネルス イッケ


I love you 기억하나요 처음 그대에게 느낀 거니     覚えてるかい 初めて君に言った言葉
       キオッカナヨ チョウム クデエゲ ヌッキンゴニ
I love you 오랜 후에서야 내게 해준 그대 한마디    君はずっとあとになって言ってくれたね
       オレン フエソヤ ネゲ ヘジュン クデ ハンマディ
우리 사랑 안 될거라 생각했죠                  ダメになるのはわかっていた
ウリ サラン アンデルコラ センガッケッチョ
너무나도 아름다웠기에                        あまりにも美しすぎたから
ノムナド アルムダウォッキエ
돌아서려 했었던 내 앞에 그대는                   立ち去ろうとしていた僕に
トラソリョ ヘッソットン ネ アッペ クデヌン
꿈만 같은 사랑으로 다가 왔었죠                 恋は夢のようにやって来たっけ
クムマン カットゥン サランウロ タガワッソッチョ  우~우~우~
*くりかえし


언젠가 우리 다시 만나면 약속 하나만 해요        いつかまた会えたら一つだけ約束しよう
オンジェンガ ウリ タシ マンナミョン ヤクソッ カナマン ヘヨ
이렇게 아프게 너무 쉽게 헤어질 사랑하진 마요     こんなに悲しく簡単に別れる恋はやめようと
イロッケ アップゲ ノム シップケ ヘオジル サランハジン マヨ