突っ込み『携帯メール文字変換』 | おちまさとプロデュース Tokyo Ochimasato Land

突っ込み『携帯メール文字変換』

ドコモのプロデュースを

始めて早2年。


そんな

携帯のお仕事をしているのに

何だが

どうしても

携帯について

言いたい事がある。


それは


『携帯メールの文字変換について』


だ。


なので


ちょっとだけ

突っ込ませて

いただきます。




いいよ、

『方が』

って打ちたいのに

『邦画』

って一番に来ないで!


「白ワインより赤ワインの邦画」


って何だよ!

どんな会話だよ!

絶対、邦画より方がの邦画

圧倒的に使う邦画

やかましいっ!

しかも

一回打ったら

一番上に来いよ!

方が!


「子供より大人の邦画」


って

なんかやらしいよ!

何だよ、

大人の邦画って!


R指定かよ!


「楽しかったね!機能は」


そんな奴いるか?

わざわざメールで

機能について

楽しかったねって報告する奴!

エンジニア動詞化よ!

ってパソコン!

同士かよ!

だろ!

お前もお前だよ!


何だよ!

動詞化って!

エンジニアる。かよ!

何じゃそりゃ!



こんな

ありえない変換が

一番に来ちゃうことばって

まだまだある!

みんな

イラっとしてるはず。


そんな

携帯イライラ変換に

突っ込め!


もし

おもしろいのがあったら











































やっぱねーのかよ!


あ、でも

リアクションぐらいは

しようかな。


おちまさと


突っ込めて!

おそ。