아는 사람한테 나이를 물어보고 …

知り合いに年齢を聞いて …

 

같은 나이라면

同じ歳なら

 

「 동갑이구나 」 라고 표현 하네요.

「 同い年なんだね 」 と表現しますよね

 

 

한국어로도 「 동갑 」 이라는 표현이 있지만

韓国語でも 「 同い年 」 という表現がありますが

 

 

한국의 TV프로그램 등을 보면 …

韓国のテレビ番組を見ると …

 

동갑이라는 걸 알게 되었을 때

同い年だと知った時

 

아직 그렇게까지 친한 사이가 아니더라도

まだそんなに親しい間柄じゃなくても

 

『 친구 』 라고 하네요.

『 友達 』 と言いますね

 

「 우리 친구구나 ~ 」 … 이런 식으로

「 私たち友達なんだね ~ ニコニコ」 … こんな風に

 

 

그게 귀여운 느낌이 들어서 좋아하는데

それが可愛い感じがして好きなのですが

 

 

그러고보니 …

そういえば …

 

저도 학교를 졸업하고 나서

私も学校を卒業してから

 

나이를 먹을수록

歳をとるにつれて

 

저와 같은 나이의 사람을 만나면 …

私と同じ歳の人に会ったら …

 

그것만으로도 왠지 기뻐서 

それだけでもなんか嬉しくて 音譜

 

만난 지 얼마 안 되는 사람인데

出会ったばかりの人なのに

 

친근감을 느껴요.

親近感を感じますクローバー

 

그럴 때는

そういう時は

 

『 친구 』

『 友達 ラブラブ

 

이런 마음을 알 것 같습니다.

こんな気持ちがわかる気がします 照れ