원래부터 TV에 말을 거는 편인데…ㅎㅎ

もともとテレビに話しかける方なんですが…ニヤリ

 

( 또 왔구나 이상한 사람… )

( また来たな変な人…タコ )

 

 

한국어 공부를 시작한 이후로는

韓国語の勉強を始めてからは

 

한국의 TV프로그램을 보면서

韓国のTV番組を見ながら

 

한국어로 맞장구를 치기도 합니다.

韓国語で相づちをうったりもします

 

 

드라마를 볼 때는

ドラマを見る時は

 

다음 대사를 예상하면서 해 보기도 하고

次のセリフを予想しながら言ってみたりもして

 

 

예를 들면…

たとえば…

 

 

( 주인공 ) 『 뭐?! 』

( 主人公 ) 『 何ぃ?! 』

 

( 나 ) 『 …그게 사실이야?! 』

( 私 ) 『 …それは本当か?! 』

 

( 이런 거 맞혔을 때는 잔짜 신나요.ㅎㅎ )

( こういうの当てた時はすごく楽しいです ウインク

 

 

또는

または

 

 

몇 번이나 본 드라마니까

何度も見たドラマなので

 

대사를 외운 드라마는

台詞を覚えたものは

 

완전히 등장인물이 되어

登場人物になりきって

 

먼저 대사를 말해보기도 합니다…ㅎㅎ

先に台詞を言ってみたりもします…音譜

 

 

요리 프로그램의 경우에는

料理番組の場合には

 

 

( 요리 선생님 ) 『 자 이렇게… 완성됐어요~ 』

( 料理の先生 )  『 さぁ、こうやって…完成しました~ 』

 

 ( 나 ) 『 보여주세요~ 』

 ( 私 ) 『 見せてください~ 』

 

 

이런 식으로

こんな風に

 

( 어떤 식으로요 …ㅋㅋ )

( どんな風にだよ …笑 )

 

 

집안일등을 하면서

家事などをしながら

 

발음연습을 겸해서 합니다.

発音の練習を兼ねてやります

 

 

친구끼리 해봐도 재미있겠다…ㅎㅎ

友達同士でやってみても面白そう…ウインク