【英文】
In 2012 alone, travelers spent a total of US$2.3 billion on souvenirs that were subsequently ignored, unused, unappreciated, unworn, discarded, disliked, ridiculed and/or stuffed in bottom drawers and backs of closets never to be seen again.
CNN(2013年2月6日付)より一部抜粋
http://edition.cnn.com/2013/02/06/travel/souvenir-buying-guide/index.html
★★★★★★★★★★★★★★★★
【設問】
1.英文の内容に合うものはどれでしょうか?なるべくスピーディーに選んでください。
A: People can easily travel around the world recently.
B: People ignored the 2.3 billion souvenirs they had bought.
C: People spent too much money to buy unnecessary things.
2.英文の中から名詞句(物事を指すまとまり)を探して、自分なりに[ ]で括ってみましょう。
In 2012 alone, travelers spent a total of US$2.3 billion on souvenirs that were subsequently ignored, unused, unappreciated, unworn, discarded, disliked, ridiculed and/or stuffed in bottom drawers and backs of closets never to be seen again.
3.英文に出てきた英単語について、自分なりのイメージで質問に答えてみましょう。
「旅行帰りの友人から、ご当地キーホルダーをもらったとします。
受け取ったお土産は、あなたならsubsequently(その後)どうしますか?」
★★★★★★★★★★★★★★★★
【解答例と解説】
1.英文の内容に合うものはどれでしょうか?なるべくスピーディーに選んでください。
選択肢に書いてある内容が「事実であるか」ではなく、「英文に書かれている情報か」で判断すると、最も適切なのはCでしょう。
2.英文の中から名詞句(物事を指すまとまり)を探して、自分なりに[ ]で括ってみましょう。
In 2012 alone, [travelers] spent [a total of US$2.3 billion] on [souvenirs that were subsequently ignored, unused, unappreciated, unworn, discarded, disliked, ridiculed and/or stuffed in bottom drawers and backs of closets never to be seen again].
名詞句の情報を簡略化すると、下のような構文であることが分かります。
2012年だけで、[旅行者]は[23億ドル]を[ムダなお土産代]につかった。
3.英文に出てきた英単語について、自分なりのイメージで質問に答えてみましょう。
例えば、キーホルダーをもらって、subsequently, 使うという人もいれば、引き出しに大切にしまっておく人もいるでしょう。
・・・さて、subsequentlyという英単語の意味、思い出せますか?
(見落としていた・・・) / (思い出せない・・・・) / (思い出せた!) / (もともと知っていた!)
★★★★★★★★★★★★★★★★