because, since, as ちゃんと使い分けられていますか?  | TOEFLコーチ サボテンの「TOEFLここだけの話」

TOEFLコーチ サボテンの「TOEFLここだけの話」

英語教授法MAによるTOEFLサバイバルガイドと英語学習のあれこれ

普段何気なく使っている、

 

because

since

as

いずれも理由を説明する場合に使えますが、違いはあるのでしょうか?

TOEFLでこの3つの使い分けが重要になることがあるとすればライティングでしょう。リーディングとリスニングの理解でこれらの単語が大きな混乱を生むことはないでしょうし、スピーキングでも採点者に誤解を与えることはあまりないでしょう。

結論から言うと、becauseが因果関係を強調する表現です。

では、以下の二つの文の意味は違うでしょうか?

① I have a stomachache because I ate the sandwich.
② Since I ate the sandwich, I have a stomachache.

 

①の意味は「あのサンドイッチを食べたからお腹が痛い。」
②は二通りに解釈できます。

 

あのサンドイッチを食べたからお腹が痛い。
あのサンドイッチを食べたてからお腹が痛い。

 

sinceと同じようにasも時を表せるので、場合によっては解釈に影響を与えることもあります。

どれを使っても前後の文脈から意図することが明確な場合が多いため、それほど心配はないですが、因果関係についてはっきり述べたい場合はbecauseを使うのが無難といえるでしょう。