口遊〜鳴きウサギ〜 -35ページ目

口遊〜鳴きウサギ〜

鳴きウサギ|Nakiusagi
静かに鳴く小さな声のウサギ。
青薔薇の咲く場所で、和歌・童話・詩・願いを綴っています。
2009年より、呟きのように日々を記録。
noteでは「舞香亭幻想香炉」という物語の香りを、そっと灯しています。

https://note.com/nakiusagi44

ポエジー 

ジャン・コクトー詩集より


コクトーの詩集『カンヌ第五番(Cannes V)』

『ポエジー(Poésies)』
小作品集のひとつ


ジャン・コクトー詩
堀口大学 訳詩​


​原文 


Mon oreille est un coquillage.

Qui aime le bruit de la mer.



​堀口大学 訳 


私の耳は貝のから 海の響きを懐かしむ…



​私的感想 

コクトーの詩でも有名ですが 日本では堀口大学先生の訳詩の方が先行してしまい…と言うか…訳詩があまりに秀逸過ぎて…日本人の感性に訴えてくる作品になったようで、短い詩なのに 長く愛されている詩です。俳句や和歌にも通じるものがあるのか…と。


他に5編ほどあるのですが、堀口先生が訳詩をした形跡はなく、ウサギは探せなかった。ご存知の方がいらしたら、教えてください。


素敵だなと思った数編をあげて、終わりにします。


Le mot amour
Est un mur muré.

ウサギ的私訳(フランス語苦手だから許してね)
愛は 最大の砦
何も入れないわ

La vérité est un mensonge
Qui se souvient.

ウサギ的私訳(上に同じ)
真実なんて嘘
思い出は人の中ですきに
変わっていくのよ