【日本語訳】이별하러 가는 길(The Way TO Say Goodbye) / 임한별 | K-POP 日本語訳(韓国バラード맛집)

K-POP 日本語訳(韓国バラード맛집)

自分の勉強のために書いてます。
意訳多めです。韓国のバラードが好きでお気に入りの曲などを訳してます。全部いい曲なので、ぜひ聞いてみてください❕❕
#k-r&b #kpop #k-hiphop

소란한 내 맘을 누군가 볼까봐
荒れた僕の心を誰かに気づかれるかと思い
 
애써 웃는 척 해
無理に笑ったりする
 
사실 나는 누구보다 아픈 중인데
本当は僕は誰よりも辛いのに

많은 날이 지나면
時間が過ぎれば
 
덤덤하게 잊혀지겠지
簡単に忘れられるだろう
 
다시 또 살아가면서
もう一度生きていきながら
 
누군갈 사랑하면서 그렇게
誰かを愛しながらそうやって
 

이별하러 가는 길
別れを告げに行く道
 
참 맑기도 하다
とても澄んでる気もする
 
널 떼러 가는 길
君を迎えに行く道
 
아무 예고 없이
何の予告もなしに

갑자기 맞이할 이별에
急に受け入れなければいけない別れに
 
많이 힘들지 몰라 미안해
すごく辛いかもしれない ごめんね
 

다신 사랑 안 한단 거짓말 뒤로
二度と恋はしないという嘘の後ろで
 
우는 널 남긴 채
泣いている君を残したまま
 
나 차갑게 떠난다
僕は冷たくも去っていく

우리 이제는 안녕 안녕
僕たちは もうお別れだよ さようなら
 
차라리 나를 미워해
いっそ僕のことを恨んで


화도 못 내는 네게
怒りもできない君に
 
너무 쉽게 던진 말
軽く言い放った言葉
 
그 말 그게 참 가슴에 남아
あの言葉がとても心に残ってる
 
미안하단 말 못한 게 후회돼
ごめんという言葉が言えなかったことに後悔してる

이별하러 가는 길
別れを告げに行く道
 
참 맑기도 하다
とても澄んでる気もする
 
 
널 떼러 가는 길
君を迎えに行く道
 
아무 예고 없이
何の予告もなしに

갑자기 맞이할 이별에 
突然受け入れなければならない別れに
 
많이 힘들지 몰라 미안해
すごく辛いかもしれない ごめんね
 

다신 사랑 안 한단 거짓말 뒤로
二度と恋はしないという嘘の後ろで
 
우는 널 남긴 채
泣いている君を残したまま
 
나 차갑게 떠난다
僕は冷たくも去っていく

우리 이제는 안녕 안녕
僕たちもうお別れだよ さようなら


다 잊어줘 보란듯이
全て忘れてほしい 見せつけるように
 
더 잘 살아가줘
今よりもっと幸せに生きていって
 
차마 하지 못한 말
どうしても言えなかった言葉
 
붙잡아달란 말
引き止めてくれという言葉
 

우리 사랑한 그 만큼
僕たち愛し合った分
 
그 만큼 아파 미치도록
その分辛く狂いそうなほど
 
그리울 사랑아
恋しい愛する人よ

이게 나란 남자야
これが僕という男なんだよ
 
못 되고 비겁해
最低で卑怯で
 
널 울게 만들고
君を泣かして
 
또 니 행복을 빌어
だから君の幸せを祈ってるよ

우리 이제는 안녕 안녕 안녕
僕たちもうお別れだよ さようなら さようなら