Challengeな毎日 -6ページ目

Challengeな毎日

感謝の気持ちを忘れずに、マラソン、トレイルランに励んでいます。
めざすは、UTMB!

気がつけばブログが1週間以上あいてしまった。

 

これまであまりなかったこと。

 

書こうと思うことはそれなりにあるのだけれども…。

 

久しぶりに近所をジョギング。

 

川沿いには菜の花が咲き始めている。

 

そして河津桜のつぼみも大きくなってきた。

 

確実に春が近づいているのだと感じる。

 

 

ここ数年は秋が短くて四季ではなく三季とも。

 

その中で一番好きなのが春。

 

時の流れに乗り遅れないように頑張ろう。

 

とりあえず明日は青梅マラソン。

 

目標は手堅く「歩かず30㎞」かな(^-^;

 

 

Before I knew it, more than a week had passed without updating my blog.

 

That has not happened very often.

 

I have something I want to write about, but...

 

I went to jog around my neighborhood for the first time in a while.

 

The rapeseed flowers have begun to bloom along the river.

 

The buds on the Kawazu cherry trees are getting bigger too.

 

I can feel that spring is steadily approaching.

 

In the past few years, autumn has felt so short that it's almost as if we only have three seasons instead of four.

 

Among them, spring is my favorite season.

 

I want to make sure I don't fall behind as time keeps moving forward.

 

For now, I will run the Ome Marathon tomorrow,

 

My goal is a modest one, to run the full 30 km without walking.

 

 動画「伊豆三山 ~富士山を望む絶景~」 公開

YouTubeチャンネル:としの山行記

 


にほんブログ村

2月4日は立春。

 

暦の上ではもう春である。

 

先日の伊豆の山歩きでは菜の花や河津桜を見かけた。

 

春が近づいているんだと実感。

 

そういえば家のロウバイも咲き始めていた。

 

今月末あたりに宝登山に行こうかな。

 

前日は節分で家でも豆をまいた。

 

節分は季節の節目をあらわす。立春と日付が近いのも納得。

 

断捨離をしたり、新しいことを始めるのもいいらしい。

 

最近、「あれもやらないと、これもやらないと」と思うことが多い。

 

今年に入って英語の勉強を始めた。

 

いつまで続くか分からない。けれどもやらないよりはマシ。

 

まだまだ海外の山にも行ってみたいし、使う機会はあるはず。

 

AI機能搭載のアプリも使ってみようかな。

 

 

February 4th is "Risshun",  means the beginning of spring.

 

According to the traditional calendar, it is already spring.

 

I saw rapeseed blossoms and Kawazu cherry tress, during last hike in the mountains of Izu.

 

It really makes me feel that spring is on its way.

 

I could see the roubai in my garden. it had also begun to bloom.

 

I will trek on Mt.Hto toward the end of this month, I think.

 

The day before was "Setsubun", and I threw beans outside and inside my home.

 

Setsubun marks the turning point of the seasons, so it makes sense that it close to Rissun.

 

It's said to be good time for decluttering or starting something new.

 

I have often thought myself, " I have to do this, I have to do that".

 

I started studying English at the beginnig of this year.

 

I don't know how long I'll keep it up, but it's better than doing nothing.

 

I still want to hike overseas, so I'm sure I will have a chance to use it.

 

Maybe I should try using apps with AI features too.

 

(う~ん、どうしても " It " や” I ”で始まる文書になりがちになる…)

 

伊豆三山を登った後、しばらく海岸沿いを歩く。
 
そして多比から沼津アルプスに入る。
 
沼津アルプスは人気のあるご当地アルプス。
 
多くのハイカーさんが歩いていた。
 
けれども侮るなかれ、沼津アルプスは結構アップダウンがある。
 
木の根っこ、岩などもあり、ちょっとテクニカルなトレイル。
 
やっかいだったのが乾いたサラサラの地面。
 
下りは滑る。2回ほどしりもちをついた。
 
直登ではロープを使って登る。
 
登山のトレーニングとしては絶好の場所だろう。
 
 
鷲頭山、志下山、徳倉山、横山と越えて行く。
 
この日はすでに20㎞以上歩いている。
 
それなりに疲れてきた。
 
そして最後の香貫山。
 
香陵台から見る富士山は少し雲がかかっていた。
 
そのまま沼津駅まで歩いてゴール。
 
着替えて電車で帰路についた。グリーン車でビールを飲みながら。
 
(おわり)
 
After trekking the three mountains of Izu, I walked along the seaside for a while.
 
I entered the Numazu Alps from Tabi.
 
The Numazu Alps are popular among the local hikers, so many hikers ware out on the trail.
 
But don't underestimate it. There is quite a lot of ups and down.
 
With exposed root and rocky sections, the trail can be surprisingly technical.
 
The descents is slippery, and I fell on my backside twice.
 
I had to use ropes on the steep climbs.
 
Here is a good palce for mountain training, I think.
 
I trekked over Mt.Washizu, Mt.Shige, Mt.Tokura, and Mt.Yokoyama.
 
I had already walked more than 20 km by that point, and I was getting fairly tired.
 
Finally, I reached Mt.Kanuki.
 
Mt.Fuji views was good, but slightly covered by clouds from Koryodai.
 
Then, I finished the hike at Numazu station.
 
After changing clothes, I went to home by train.
 
Of course, I was enjoying a beer in the Green Car!