こんにちは。

お訪ねくださって

ありがとうございます😊

旅好き 好奇心旺盛

英語通訳案内士のTinaです😸

 

もう梅雨みたいな天気ですね。

庭がぬかるんでいて

イチゴも水っぽくて残念。

 

こんな時は

笑える話を❣️ということで

英語落語の話です。

 

外国人が抱きやすい

ステレオタイプ日本人イメージ

真面目でジョークも言わない

 

多くの場合は

言葉が通じないので

口数少なく見えるだけだと思うので

日本の落語やオーソドックスな

しゃべくり漫才が

ことば通りに通じると

さぞかし日本人のイメージが

変わるのでは?と思うのです。

 

そんな中で日本の落語を

英語で伝えている噺家さんたちもいます。

 

遠い昔、

桂枝雀さんはパイオニアとして

英語落語をされていた記憶があります。

 

桂かい枝さんは

中学生の英語の教科書で

英語落語で世界をまわってると知りました。

 

 

そして、自分も

英語落語のネタ本にあたりたいと

手に取ったのがこの本です。

 

時そばは、わかりやすく

面白いだろうとおもいます。

 

英語を習うの次の段階は

その英語で何をするか?ですが、

英語で笑わせる。

というのはステキな選択肢だと思います。

 

英語圏の首脳のスピーチを聞いていて

ウィットに富んだ ユーモアに満ちた

ついつい笑顔になる演説があります

 

私も英語で話す時も

ジョークのひとつも入れて

笑いをとりたいと思っています😸

もともと関西人なので

オチがつく話は大好物ですから。

 

 

今日もお読みいただき

ありがとうございました😊

 

笑顔でお過ごしください😸