eBay タイトル:「Like New」に代わる表現 | アメリカ発信 - 主婦が教える eBay、Amazon、Etsy 販売のコツ

アメリカ発信 - 主婦が教える eBay、Amazon、Etsy 販売のコツ

アメリカの発信のネット販売情報(eBay、アマゾン、Etsy)。短期間で数百万レベルの大型ビジネス設立でなく、個人で月500〜3000ドルを稼ぐノウハウ。ネット販売で使える英語、アメリカ郵便(USPS)情報など。

【注意】相互読者登録は行ってないのでご注意を!

.


昔は大丈夫だったのですが、いつからか、


eBay では、タイトルに、「新品同様」という意味の、

「Like New」を入れられないことになっていますね。





「アラート」が出てきますね。



「新品でないのに、新品である」と詠っているかのようで

「誤解を招きかねない」と。







う~~~ん。



中古とは言え、本当に「新品」と同じくらいの状態だというのに

そう書けないなんて、、悔しい、、、




そう思ったことはありませんか。




私はしょっちゅうあります(笑)






その場合の、


「Like New」に代わる、

「新品のような状態だよ」というニュアンスの表現を紹介したいと思います。






以下の英語、ほとんど全部、似たような表現です。



「Only」を入れると、少しだけ強調の意味が加わるので、

私は文字数に余裕があれば、「Only」をよく入れます。




Used only once または、Used once only
(一度しか使用していない = 新品同様)

Used once
(一度だけ使用 = 新品同様)

Used a few times
(数回使用しただけ = 新品同様)

Used only a few times または、Used a few times only
(たった数回使用しただけ = 新品同様)



Worn only once
(一度しか着用していない = 新品同様)

Worn once
(一度だけ着用 = 新品同様)

Worn only a few times
(数回着用しただけ = 新品同様)

Worn a few times
(数回着用しただけ = 新品同様)




もちろん、

「良好な状態」という意味の、以下のような表現も使えます。



Excellent Condition
(とても良い/優秀な状態)


Perfect Condition または、Perfect working condition
(完璧な状態/完璧に作動する)


Great Condition
(とても良い状態)


Slightly Used
(若干使用しただけ)




でも、「一回だけ使用」というような具体的な表現だと、


「新品のような状態」を想像させて良いと思いませんか?




以上、参考にしていただければ幸いです。




(追記)

この数日後に、また別の表現を見つけたので記事にしました。よかったら併せてどうぞ。(7月31日午後5時ごろへの投稿予約をしています)

→「eBay タイトル:『Like New』に変わる表現(その2)