Trehoff(とれっち)さんの記事を保存していきます。
とれっちさんの
日常生活からひろって覚える英会話
「もくじ」はこちら
https://ameblo.jp/tiger5tora/entry-12454373543.html
ーーーーーーーーーー
Trehoff 161: 許せるな、許せる範囲内。
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8132318.html
2005.8.3
なんだか、堅い感じのタイトルになってしまいましたが、
acceptable.
シーラが先週末の土曜日の夜、引越しの荷造りしてるところ。
玄関のドアを開けておいたのが敗因で、顔見知りのインド系
の男が勝手に入ってきた。シーラもインド系。
単に挨拶する程度の間柄なので、すごーーく困ったシーラ。。
勝手に居座る男。遠まわしに出て行って欲しいことを伝えようと
するも、おかまいなしに、居続ける男・・・。
と、何事も無かったとのことですが、そこはおしゃべり
好きのシーラ。オフィスで「これこそ特上のネタ!」と
言わんばかりにしゃべりまくり。皆、あまりのことに
笑いつつも唖然とし、話がひと段落ついたところで、
ジュリーが諭すようにまじめな顔で、
It's not acceptable. You are too nice.
(それは、ちょっとね。あなた良い人すぎるわよ)。
さすがのシーラも、真面目な顔になって拝聴してました・・。
クリ坊; Yeah, just kick him out.
(そうだよ、蹴り出しちゃえよ)
クリ坊、それはちょっと無理だぞ・・・。
というわけで、
「許せる」「許容範囲」
っていう時に
acceptable.
ちょっと堅い雰囲気ですが、まあ、たまには
真面目な話も、ね・・・。
ーーーーーーーーーー
Trehoff 162: 鳥のフンは?
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8135295.html
2005.8.3
糞っていうと、
前にも書いたけど、(また変な話ですみません)
shit, crap.
でも、鳥のフンは?
dropping.
あー、これは納得・・・。
でも、こんな英語、どこで使うんだ??
一応、これを聞いたシチュエーションは、
ドミーが、歩いていて直撃をくらった(しかも頭)、
っていう話で出てきてました。
shitやcrap、以下;(三つもあるよ、あ、四つ・・・。)
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6800878.html
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6834335.html
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7788528.html
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7165740.html
ーーーーーーーーーー
Trehoff 163: ねだってばかり!
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8136925.html
2005.8.3
ねだる、せびる、たかる。
mooch.
俗語です、クリ坊が教えてくれたし。
シチュエーションは、
短期でちょっと職場に入ってきたおばさん、なんか
偉そうでいっつも人に頼んでばかり。
Excuse me,
の一言から始めれば良いのに、いきなり、
I need...(私~が要るんだけど)
と、ぶちまけるもんだから、みんなに不評そのもの。
せめて、ものを頼むときには、
could you...
って始めて欲しいもんだ!
いや、ホント、ひどかった・・・。
クリ坊曰く、
She always mooches.
(あのおばさん、いっつもせびってるよな)
名詞で、moocher,
というのもあるようです。
お願いするときの表現としては、
Do you have time? (お時間ありますか?)
Do you have the time?
とtheがつくと、「今何時ですか?」
ここらへんは、シチュエーションで判断。
theの一言を聞き取ることは無理。
Do you have a minute(ちょっといいですか?)
Could you tell me how to do--
(どうやってやるのか教えて(話して)くれませんか)
Could you show me how to do--
(どうやってやるのか見せてくださいませんか)
I have a quick question (for you).
((あなたに)簡単な質問があるんですけど)。
こーいう時に、easy question、とは言いません。
easyだったら聞くな!ってことだと思います。
だから、この場合、「簡単」ってのは「あなたにとっては」
ってことです。
Can I ask a stupid question?
(おばかな質問してもいいですか?)
stupid;以下です
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6456845.html
ーーーーーーーーーー
Trehoff 164: 面倒みる、は英語で・・・
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8137849.html
2005.8.3
あったりまえかもしれませんが・・・、
take care of---
です。
でもでも、日常英会話での応用範囲は広いです。
真っ先に思いつくのは、子供なんかの面倒をみる。
take care of kids.
(子供たちの面倒をみる)
ちなみに、kidが日常語でchild、はもうちょっと
あらたまった感じ。
話がそれましたが、
take care of oneself.
は、自分で自分の面倒をみる、つまり
自分のこと(特に健康状態なんか)は自分でしっかり
管理する。ってことになります。
風邪引いている人に、take care! (お大事に!)。
もうちょっと進むと、
He can take care of himself.
(彼はひとりでも大丈夫だよ)。
また、「処理する」という意味にもなります。
新しいプロジェクトに関してボス曰く、
You can take care of this, right?
(これ、お前にまかせて大丈夫だな?)
って言う感じ。
答えは、Yes,しか有り得ないところがツライ・・・。
ーーーーーーーーーー
Trehoff 165: ひどいな~
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8138933.html
2005.8.3
ひどい、
terrible.
これが一般的かなぁ。
なんか、モノが、人が、なんでもヒドイときは
terrible,
が第一選択肢。
He is terrible.
(やつって、無茶苦茶だよな)
(彼は、使えないね)
(彼は駄目だね)
と、良くないことには terrible。
His comments were terrible.
(彼のコメントはひどいもんだったよ、無茶苦茶だった)。
ある意味、ridiculous、に似てます。ridiculousのほうが
荒唐無稽、って感じ?
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7114649.html
ーーーーーーーーーー
Trehoff 166: killer
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8177984.html
2005.8.4
killer;
「殺し屋、殺人者」のほかに、
口語では、
「すばらしい、かっちょいい」
があります。
killer dress. すごくかっこいいドレス。
killer car. ちょーかっこいい車。
などなどです。
プレゼンのときに他部署のボスが使ってました。
This is a killer project, but still needs a lot of work, then it could kill my guys.
(これはすんばらしいプロジェクトだ。が、まだまだやらなきゃいけないことが
たくさんある、で、おれの部下を殺しちゃうかもね)。
と、ジョーク言ってました。
画像は、この前の出張中に。
これこそ、serial killer
ーーーーーーーーーー
Trehoff 167: ひどいな~ #2.
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8199899.html
2005.8.4
先に、terribleを紹介しましたが、
この手の表現は色々あって、
horrible
もよく使われます。
なんか、もの事が上手くいってないとき、
結果が芳しくないとき、
He is horrible.
と、人に対しても使います。
シーラが自分の仕事に関して使ってました。
可哀相にね・・・。
ーーーーーーーーーー
Trehoff 168: 誰も気にしない、知ったことか!
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8200415.html
2005.8.4
Who cares?
誰も、気にしないって、
誰が気にするっていうんだよ?
っていう事です。
シチュエーション;
シーラがオフィスの電話で引越しに伴い、電気やガスの
会社に電話。なんだかオフィスの電話を私用に使うのに
気が引けてる様子。
クリ坊;Who cares?
みんなで、うんうん、とうなずきました。
だって、電気やガスの会社も9時ー5時だもんね、
しょうがないよ。
care、は以下で;
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8137849.html
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7043001.html
ーーーーーーーーーー
Trehoff 169: なにかご希望はありますか?
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8201484.html
2005.8.4
なにか相談しているときに良く出てきます。
時間や日にち、
レストランなどの場所。
みなで仕事の打ち上げで飯を食いに行こう、って
相談中。
メインでがんばったエミリーに、
Do you have any preference?
と、食べ物の種類(中華とかメキシカンとかピザとか)
を決める際にジュリーが言ってました。
こういう会話で良く出てくる事例は以下。
あなた次第~;
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7046314.html
どっちでもいいよ;
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7043001.html
ーーーーーーーーーー
Trehoff 170: ~が見当たらない、紛失中。
https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/8205484.html
2005.8.4
形容詞で、
missing.
見当たらない、紛失中、あるはずの所にない、
レーザーポインターが壊れて、他の部署へ
足をのばしてたずねたところ、
It is missing.
(どっかいっちゃってるのよねー)。
って、おい!どーすりゃいいんだよ?
プレゼンは今日なんだぞぉぉおお。
予約表にも書いておいたのにぃぃ。
仕方ないので、また別の部署へ頭下げて・・・。
モノが行方不明になることって多いですよねー。
特に共通で使用してるものは・・・。
まったくもーー!!困ったもんです。
予約を入れる、は、sign-up.
予約表、は、sign-up sheet.
missing,(人が)行方不明、って意味でも使います。
あー疲れた・・・。
ーーーーーーーーーー
「もくじ」はこちら