Trehoff(とれっち)さんの記事を保存していきます。

 

とれっちさんの

日常生活からひろって覚える英会話

 

「もくじ」はこちら

https://ameblo.jp/tiger5tora/entry-12454373543.html

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 071: 気持ち悪い人ね!

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7034768.html

2005.7.19

 

 

creepy;
気持ち悪い、気色悪い、いやな、むかつくような。
という形容詞。

シチュエーションは色々ありますが、
creepy movie;気持ち悪い映画、
のように物に対して使うときもありますが、

人にたいしても使います。これってひどいですけど、
日常って、結構、ひどいこと言ってるもんですよね。
He is so creepy, just like a serial killer.
(彼って、すごく気色悪くて、連続殺人魔みたい)

と、気のいいジュリーが言ってました。
よーーっぽど、だったんだろーなー。

いやな、という形容詞はたくさんありますが、
creepyは「きしょくわるいっ」って感じが
強そうです。

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 072: 5時10分前だ!

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7035760.html

2005.7.19

 

 

5時が近づくとみんなソワソワ・・・。
そんなときによく聞くのが、
It's ten (minutes) to five! 

クリ坊が仕事が忙しくない時の5時前は
そわそわすることNO1. 5時前に抜け出したり
してるし。ジュリーも生真面目だから
5時まではいるけど、5時になったら速攻。

5時前よりもっとソワソワするのが金曜日。
みんな、金曜日の夜が一番好きみたいです。
まあ、日本にも花金なる言葉があるから(死語?)、
分からないでもないか・・・。
でも、どーも、土曜日の夜とかのほうが
イメージ良いけどな・・・。

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 073: 解決するのだ!

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7038712.html

2005.7.19

 

 

解決する、問題を解く、策を見つけ出す、
figure out. 

「解決する」は solve, resolveと辞書には
出てくるけど、figure outの圧勝です。

Did you figure out the problem?
(問題は解決した?)
これは、先にかいた「詳しく教えてくれる」の項で
出てきた質問の英訳になってるわけです。
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6984310.html
答え方の参考には、上記。

Did you figure out how to do it?
(どうやるか、わかった?)

仕事の時によく使われる表現です!
ボスに聞かれると、ひやっ、としますが。
ドミーとかに聞かれて、もう解決してる時には
「ふふ~~ん」って感じ。

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 074: いぢめる・・・。

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7041741.html

2005.7.19

 

 

tease;
「いじめる、からかう、悩ます、じらす」
はたまた、
「性的にじらす」
の意味まであるので、ちょっと躊躇しちゃいますが
これも案外、日常です。まあ、日本語でも「じらす」と
同じ言葉が使われてますもんね。
あえて一言にまとめるなら、
「いぢめる」
かなぁ。

日常会話で出てくる雰囲気としては
「からかう、おちょくる」=make fun of 人、よりも
もうちょっと、度が強い感じ。

クリ坊とドミーがなにやらタッグを組んで
シーラをおちょくりまくってるらしい、という
シチュエーション。大きな笑い声。

おいら;What's going on, here?
(なになに、どうしたの?)
シーラ笑いながら;They are teasing me! 
(二人がわたしをいじめてんのよ!)
おいら;Sorry, but you deserve it. 
(お気の毒。でも、当然だなぁ・仕方ないなぁ)
シーラ;What? (なんでぇ?)

What's going on? へは下記;
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6842761.html

make fun of へは、
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6468529.html

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 075: どっちでもいいっす

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7043001.html

2005.7.19

 

 

どっちがいい?どうしたい??
と聞かれた時に決め難い時って多いです(よね?)
「適当に決めてくれ」って思うもん。

そんな時には、
Either way is fine. 

どっちのレストランがいい?
どっちのプランがいい?
どっちの日程のが都合いい?

Either way is fine. 
Either is fine. 

便利~~~~~。特に、ずばっ、と言えない日本人には
ちょ~~~便利(はぁ、情けな・・・)。

「どっちでも構わないぜ」だったら、
I don't care! 

I don't care は、本当に「構わない」「気にしない」
って言うときにも使うので、「構わないぜ!」とは
限りませんが・・・。

Either way is fine.
I don't care。

どっちも「どっちがいい」と聞かれたときには
使えます。言い方にもよりますしね。
吐き捨てるように言ったら、どっちも
「構いやしないね」
って雰囲気だし。

それにしても、みんなジャンケンしないなー。

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff: 076: She is HOT!

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7045020.html

2005.7.19

 

 

女の子の形容に頻出の、
hot.

She is hot.
(彼女、いかすなぁ。死語)

と、彼女いない暦数ヶ月のクリ坊。

Hot chick.
とも使います。
chick、は「ひよこ、ひな」ですが、
若い女の子、という風にもよく使われます。
There were so many chicks. 
(いーっぱい、若い娘いたよ)。

と、いうように、ちょっと軽い雰囲気での
「おんなのこ」

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 077: おまえ次第だよ。 It's up to you.

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7046314.html

2005.7.19

 

 

It's up to you. 

あんた次第よん、お前さんが決めることさ。
と、色々言い換えが可能ですね。

どっちのレストランがいい?っていう質問で
どっちでも。って答えたら、
It's your birthday, it's up to you.
(あなたの誕生日なんだから、あなた次第よ。)
もうちょっと曲解すると、
(あなたの誕生日なんだから、決めてよ)

「あなた次第」
良くとらえると、「あんたが大将」
悪くとらえると、「あんたの責任」

どっちの意味でも使います。

新人;「あのー、もう8時なんだけど・・・」
おいら;So what? (だから?)
    This is yours. It's up to you.
(これってお前の仕事だから、お前次第だよ)
と、いい加減に新人には頭にきてる今日この頃。
I am so pissed at him.

どっちでも;へは下記(二つ前ですが)
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7043001.html

Pissed.
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6616535.html
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/6616535.html

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 078: 無茶苦茶じゃん!

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7114649.html

2005.7.20

 

 

そんな無茶な、馬鹿げてる;
ridiculous.
(形容詞)
が頻出です。ほんとーによく出てきます。

「そんなの無茶苦茶じゃん」
That is ridiculous! 

He is ridiculous,
(彼って無茶苦茶よ。話になんないよ)

会話の端々にこの言葉が出てきます。
ボスの文句を筆頭に、友達がとんでもない事した話、
ニュースや政治の話・・・。
世の中には無茶苦茶で馬鹿げたことが多いんですね。

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 079: It doesn't matter.

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7120783.html

2005.7.20

 

 

It doesn't matter to me. 
これも、どっちでもいいよ、の意味に使われます。
追加です。
「かまわんよ」
という意味。

It doesn't matter, either way is fine.
というふうに組み合わせでも。
「あんたが先にやる、それとも私?」と順番について話してる時とか。

他の用例としては、「それは重要じゃないよ」という意味合いで使われます。広い意味での「どっちでもいい」、です。

パーティ料理製作中;
ドミー;ねえねぇ、塩が先のほうがいいのかな?
おいら;It doesn't matter.

と、いった雰囲気です。
料理の持ち寄りパーティは、
potluck party. 

「どっちでもいいっす」
http://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7043001.html

 

 

 

ーーーーーーーーーー

Trehoff 080: 薬、のんだ?

https://blogs.yahoo.co.jp/trehoff/7121584.html

2005.7.20

 

 

体調の悪い同僚に、
「くすり、飲んだの?」

Did you take medicine?

take、なんですねー。まあ、eatも変だし。

頭痛は headache
腹具合がおかしいのは、upset stomach
胸やけは、heartburn
喘息はasthma
下痢は、diarrhea
二日酔いは、hangover
痛み止めは、pain killer

asthmaとdiarrheaは辞書によると医学用語
ですが、日常生活でもよく出てきます。

「二日酔いの朝には、酒が効く」
という話はこちらでもしてました。
びっくりです。むかえ酒って普遍的~。

 

 

 

ーーーーーーーーーー

 

 

 

「もくじ」はこちら

https://ameblo.jp/tiger5tora/entry-12454373543.html