ガッツがない
ないのです
長いお話はまた今度にして
小ネタもまた今度にして
ふと思いました
ジオン軍のシャア少佐は、ひょんなことから地球連邦軍の新型モビルスーツを発見し、
なんやかんやあったあとで、自身もモビルスーツに乗り込み、その新型モビルスーツと対峙して
言います。
「見せてもらおうか。連邦軍のモビルスーツの性能とやらを」
このセリフ、ずっと違和感を覚えてた
「とやら」というのは「よくわからないもの」に使う
「〇〇とかいうもの」という意味ですな
「性能」がよくわかっていないから使い方としては問題なさそうなのだが、
もっと素性のわからん「連邦軍のモビルスーツ」ってのがあるから、
「見せてもらおうか。連邦軍のモビルスーツとやらの性能を」
がしっくりくると思うのだが!
例
「味わわせてもらおうか。幻のシュークリームの美味しさとやらを」
↓
「味わわせてもらおうか。ポコペンチャッピョとやらの美味しさを」
「君の実力とやらを見せてもらおうか」
↓
「ボンボボ君とやらの実力を見せてもらおうか」
「聞かせてもらおうか。新人歌手の歌声とやらを」
↓
「聞かせてもらおうか。新人歌手の歌声を」
↓
「聞かせてもらおうか。新人歌手の喪黒福造とやらの歌声を」
「とやら」は文章の中で一番「?」なもののあとにつけるのが正しいんじゃないかしら
ということを10時ちょっとすぎに
(5行目に戻る、長ーい倒置法)