渡辺:ニュー・チャイナタウンの土地は、俺たちの手に入るはずだった、だが、蘇察維の野郎が俺に最後の話し合いを申し出来た。場所は「居水堂」だ・・・
7月9日日本で公開する中国映画『唐人街探偵 東京MISSION』中国からの助監督の中に何人か英語は堪能で、トニー・ジャさんの全部英語で説明したり、通訳したりしました。彼はアメリカやオーストラリアで留学や生活経験があります。とても頼もしいです。
<参考訳>
渡边: 本来新唐人街那一片土地我们已经十拿九稳,可苏察维那家伙还要约我谈最后一次,地点就定在 “居水堂“ ······
<ポイント>
十拿九稳:四文字熟語で、十分に自信がある。十分に見込みがある。
例:HSK4級なら、私はとても自信があるんだ。。
訳: 考HSK4级,我可是十拿九稳的。