質問箱にカナダはアメリカ英語かイギリス英語がとの質問があり、誰かがカナダはカナダ英語だと書いていた。 余り英語の会話を聞くのを出来ない人に限って、分からないらしく、その様に言う様に思える。
日本でも多くの方言があるのに、カナダ、アメリカと日本の50倍もの広い土地に方言がない筈が無いが、歴史が浅いので、日本やイギリス程、方言や訛りはない。
イギリス英語と言えば、どこの英語を言うのだろう。 ロンドンだけでも、上流社会(クイーンズイングリッシュ)や下町、軍隊とかなり訛りが異なるし、サセックス、スコットランド、ウェールズとかなり異なる。
かなり昔、ロンドン地域から二人の若い人が私のグループに入って来た時には、暫らく、聴き直す事が多かった。
20年程前にスコットランドから営業のベテランが来たが、かなりの訛りで、分かり難い。 仲間に尋ねたがやはり分かり難いと。
YouTubeでイギリスの放送局が旅ブログの様に地域の紹介をする。 今は外国への旅行が難しいのか、イギリス国内を廻って居て地域の人と話すが、英語の訛りが強く分かり難い人が多い。 オーストラリアを廻って居た時も同じだった。
日本は狭いので「日本は」とか「日本語は」と話すが、「英語は」と一つに言い難い、同じ英語でも何十と異なる訛りがあるのだろう。


