(これはペンです)
中学一年生の英語、と聞くと誰もが思うこの文。(ちょっと古いかも?)ティスイズアペン。ところでこれは、一生に一度も使わないでしょうね。これが日本の英語教育の象徴だ、ということを聞いたことがあります。そんな分かりきったことを毎日の生活に言う必要性がないのに、なぜか教えてしまう日本の英語教育。
さて、中学一年というとまず初めABCを覚えさせられたと思ったら、メチャクチャつまらない文法の基本へとすぐ移ります。

SVO
あれです。
私はこれらのアルファベットが何を意味するのかさえ、知りませんでした。なぜか主語にはS(しゅご、だからS?
)、動詞にはV(なんでDじゃないんだろう?
)目的語にはO(もうわからなくなってきた
)を、下線を引いて記しなさい。なんていう問題ばっかり、次々やりました。Sが主語だよ、動詞がVだよと教えられれば、子供は基本受け身の存在ですからそれに倣いますよね。
SはSubject、つまり英語での「主語」という意味の単語の頭文字で
V はVerb、英語での「動詞」という意味の単語の頭文字。
なんていうのは私は高校を卒業してから初めて知りました。
学校なんて、結構基本的なことはあんまり教えてくれません。SVOの練習問題もくそくらえ。。。

とは私は実は思いません

子供のときは、なぜ(ほら出た、私のなぜなに癖)こんなことを延々とやらなくちゃいけないのかと思っていましたが、今帰国するに至って、ようやくあの意味が分かりました。
あれは、英語は日本語と構造が全くもって違うのだよ。というか発想が全く違うんだから、英語の主語と述語と目的語をしっかり把握してないと英語ぺらにはなれないよという英語教育からの警告だったようです。
どういうことかというと、例えば
She is a girl.
(彼女は女の子です)
sheが主語で、 isが動詞(Be動詞)。と下線を引いて、S、V、と皆何度も書いたことでしょう。
これね、彼女は女の子です、っていかにも訳しましたという日本語文をつけることもできますが、例えばこういう言い方もできる。
女の子だからね。
女の子だって。
女なの。
女だからさー。
女の子なんだから。
女。
日本語って基本曖昧ですから、主語も述語もなしに、なんと意味が成せるんですね。最悪(?)女。だけで意味が分かることがある。逆に英語の正確上、とても具体的で明確ですから、文には大体常に、主語と述語が必要です。そういう文化の違い上、日本人には発想の転換が必要なことがあるわけです。
そういう意味で、何が(主語)何をするか(動詞)というのを意識して考えないと、英語の文は作れない、ということになります。
SVOの訓練は、その発想の訓練なんですね。

そう言ってくれれば中学でももう少し勉強に対する姿勢が変わったかもしれません。私はただ、あれがおもしろくないし嫌でした。

日本の英語教育の基礎をなめちゃ駄目ですね。でも、あれがなぜ役に立つのかを教えてくれればいいのになとは思います。
Pon*
