さて、シンガポールばなし、まだまだ続きます!
今回はカタカナの「ン」と「ソ」の違いについてです。
日本人にしてみれば、「みりゃーわかるぢゃん」。
なのでしょうけど、外国の方にとっては紛らわしいようで。。
5月にシンガポールに行ったときの記事で既に紹介済みですが、
あらためて紹介してみましょー。
↓はっきり言って、以前の記事のコピペです(´・ω・`)
以前、妻がネパールに赴任していた時、首都カトマンズの通りを歩いていた
ことがあります。カトマンズに限らずネパールではヒマラヤ遊覧飛行、
トレッキング、ラフティングといったツアー企画のパンフレットを道端
でよく配ってます。日本人向けのパンフレットもあるのですが、その日本語
が結構怪しくて、思わず失笑することも。
なかでも爆笑だったのが企画名が
「ヒマラヤン・ツアーズ・アンド・
トラブルズ」!!
。。。。。参加したくないんですけど(汗)
遊覧飛行とか落っこちそうだし(笑)
たったの1字違いですが、結構致命的な間違いだったりします。
今回、シンガポールで遭遇したのはある食品の日本語補足文です。

↑今回は、わかりやすいように赤丸印をつけてみましたー(笑)
さて、今回のシンガポール旅行でも、発見してしまいました!!
シンガポールへの入国カードです!!

今回はカタカナの「ン」と「ソ」の違いについてです。
日本人にしてみれば、「みりゃーわかるぢゃん」。
なのでしょうけど、外国の方にとっては紛らわしいようで。。
5月にシンガポールに行ったときの記事で既に紹介済みですが、
あらためて紹介してみましょー。
↓はっきり言って、以前の記事のコピペです(´・ω・`)
以前、妻がネパールに赴任していた時、首都カトマンズの通りを歩いていた
ことがあります。カトマンズに限らずネパールではヒマラヤ遊覧飛行、
トレッキング、ラフティングといったツアー企画のパンフレットを道端
でよく配ってます。日本人向けのパンフレットもあるのですが、その日本語
が結構怪しくて、思わず失笑することも。
なかでも爆笑だったのが企画名が
「ヒマラヤン・ツアーズ・アンド・
トラブルズ」!!
。。。。。参加したくないんですけど(汗)
遊覧飛行とか落っこちそうだし(笑)
たったの1字違いですが、結構致命的な間違いだったりします。
今回、シンガポールで遭遇したのはある食品の日本語補足文です。

↑今回は、わかりやすいように赤丸印をつけてみましたー(笑)
さて、今回のシンガポール旅行でも、発見してしまいました!!
シンガポールへの入国カードです!!
