アラブ街近くまで戻ってきました。
駅前の交差点で信号待ちをしていると、イスラム系
の女性から
女性: 〇▽X◆?? (道を尋ねられたのですが、目的地が
聞き取れませんでした!)
私: Sorry, I'm not a resident of here.
resident of hereってのが文法的に正しいのかどうかはともかく
意味は通じたみたい(笑)
というか、ほぼ瞬間的に勝手に返答が口に出たのでびっくり。
女性はあきらめたようで信号待ちモードに戻ったのですが
観光ガイドの地図があったことを思い出し、、、
私: But I have a map. Maybe we are here!
Where's your destination?
女性: Arab St.
なんと、さっきまで歩いていた通りじゃ、ありませんか。
私: Go down the steet. And the next corner is Arab St.
女性: I see. Thank you so much!
わーい、通じたぁ。
つーか、Go down とか2日前に英会話学校でやったばっか
しだし(笑)
しかし、現地の人に道を尋ねられるとは思わなかった( ゚Д゚)
そういえば、私は妻と娘からプレゼントされた地元ブランド
のポロシャツを着ていたのですね。
それで、きっと現地人に見えたのでしょうね。
駅前の交差点で信号待ちをしていると、イスラム系
の女性から
女性: 〇▽X◆?? (道を尋ねられたのですが、目的地が
聞き取れませんでした!)
私: Sorry, I'm not a resident of here.
resident of hereってのが文法的に正しいのかどうかはともかく
意味は通じたみたい(笑)
というか、ほぼ瞬間的に勝手に返答が口に出たのでびっくり。
女性はあきらめたようで信号待ちモードに戻ったのですが
観光ガイドの地図があったことを思い出し、、、
私: But I have a map. Maybe we are here!
Where's your destination?
女性: Arab St.
なんと、さっきまで歩いていた通りじゃ、ありませんか。
私: Go down the steet. And the next corner is Arab St.
女性: I see. Thank you so much!
わーい、通じたぁ。
つーか、Go down とか2日前に英会話学校でやったばっか
しだし(笑)
しかし、現地の人に道を尋ねられるとは思わなかった( ゚Д゚)
そういえば、私は妻と娘からプレゼントされた地元ブランド
のポロシャツを着ていたのですね。
それで、きっと現地人に見えたのでしょうね。