夫が台湾のお土産をもらってきました。

鼎泰豐 DIN TAI FUNG(ディン タイ フォン)の

金色のパイナップルケーキ

 

夫がいただいた人に、

食べた感想とお礼を言うため、

すでに1つ取っていたので

写真では5コしか入ってませんが、

本当は6コ入りです。

 

なんばの高島屋近くのビルの7Fと

阪急うめだ本店にもお店があるらしい

 

夫は、台湾で鼎泰豐の小籠包

食べたことあるって言ってました。

(それがどうした)

 

パイナップルケーキって、

食べるときボロボロってなるけど、

めっちゃ好きひよこ

 

それにしても、

「鼎泰豐」ってすごい漢字やな

めっちゃ書きにくそう

 

漢字に驚くこともあるけど、

(なつめも書かれへんし→*コチラ

 

もっと驚くのがカタカナのマンション名

住んでる人、意味分かって住んでるのかな

って思うような名前もある

 

京都なんて、住所だけでも長いのに

「○○○○○京都○○」って

マンション名に地名も入れると

めっちゃ長くなる

 

でも、「大阪マンション」とか「大阪ハイツ」

「大阪アパート」「ザ・大阪1号館」

とかそんな名前やっぱりイヤやしな

(あったらどうしようびっくり

 

訳分からんけど、

やっぱり長いカタカナの方がかっこいいかな

 

あと、「1・イチ」なのか「I・アイ」なのか

はたまた「Ⅰ・イチ」なのかも分かりにくい

(Ⅰ-103とか)

 

そんなこと思いながら、道歩いてる

(よそ見しないでまっすぐ歩こ笑