最近読んでいるのは、こちらの本👇


フランス料理店のメニューに書かれる料理の名前から、知らない名前を覚えるためだけではなく、どんな料理なのかを想像するのも幸せです。


例えば、料理名の後ろに付きがちな、日本語での〜の香りでというのは。4つの書き方があって、


à l’arôme de / aux arômes de 

au parfum de

au fumet de


arômeは、素材を食べた時に鼻に抜ける匂い、

parfumは、鼻で嗅ぐ匂い、

fumetは、煙や湯気から立ち上る匂い


という風に違うのです。名前を見ただけで良い香りが漂ってきそうです😋


過去分詞の料理法が材料の後ろから修飾する料理名も、どんな料理なのか想像しやすいし、付け合わせがその後に来ると、どのように盛り付けられるのかが想像できます。