本日もお読みいただき、
ありがとうございます
本日5月5日は、
「端午の節句 /こどもの日」。
東京は、今日も快晴で、
お子さんたちは元気に外で
遊べたのではないでしょうか。
さて、
「端午の節句」と「こどもの日」は
どちらも5月5日なので、
同じものだと思われがちですが、
実は別物なんだそう!
「端午の節句」というのは、
男の子の健やかな成長を願う年中行事。
江戸幕府が公的な行事として定めた
五節句のうちの一つです。
一方、「こどもの日」は、
第2次世界大戦後に制定された
国民の休日の一つで、
こどもの人格を重んじ、こどもの幸福を
はかるとともに、母に感謝する日
なんだそう。
(母には感謝していなかったなぁ。笑)
今は、社会的にもあまり性別を
区別しない方向に向かっていますし、
お子さま全員の健やかな成長を
祝う日となってよかったですね。
端午の節句として、
この日に食べる習慣となっているのは
柏餅とちまき。
柏の木の葉は、新目が出るまで古い葉が
落ちないことから、新芽を子ども、
古い葉を親に見立てて、「家系が絶えない」
「子孫繁栄」の象徴と見なされ、
柏餅は、縁起の良い食べ物として
定着したんだとか。
この柏餅は、江戸時代に
日本で発祥したものだそうですが、
ちまきは、中国から端午の節句が
伝来したときに、一緒に伝わってきた
ものなんだそうです。
また、「端午の節句」は「菖蒲の節句」
とも呼ばれ、この日は、
体に悪い氣がつくのを防ぐため、
菖蒲湯に入ったりしますね。
そして、男の子のいるご家庭では、
鎧甲をつけた人形や鯉のぼりなどを
飾っているでしょうか。
ここ数年、コロナ騒動で、思うように
活動できなかったお子さんが多いと
思いますので、
これからは、やりたいことを
思いっきりやって
生きていってもらいたいですね
それでは、みなさま、明日も
ステキな1日をお過ごしください
Instagram ⇒ @333fukuko
Thank you for reading my post
May 5th has been called "Tango no sekku"
in Japan for a long time.
In the Edo period, people have celebrated
to pray for the boys' happiness on the day.
However, the day became a national
holiday in 1948 and it has been called
"Children's Day" since then.
Nowadays, we celebrate to pray for
growth, happiness, and prosperity
of all children on the day.
On the day, we have "kashiwa mochi"
and "chimaki".
"Kashiwa mochi" is a rice cake that
has sweet red bean paste in it and
is wrapped in an oak leaf.
"Chimaki" is a rice dumpling wrapped
in a bamboo leaf. (It's not sweet)
"Kashiwa mochi" symbolizes
the prosperity of descendants.
In addition, some people take a bath
with iris to keep bad luck away.
In some families with boys,
they display miniature samurai armor,
helmets and dolls representing famous
feudal generals and other heroes at home.
That's because they want their sons
to grow as strong as warriors.
Also, they hoist "koinobori (carp-shaped
streamers)" out of the house.
That's because Chinese legends say
carp become dragons when they swim up
whitewater rapids.
May all children grow up in good health!
I hope tomorrow will be also
a good day for you
Instagram ⇒ @333fukuko