「若返リッチ」 -9ページ目

「若返リッチ」

10歳若返ろう!

ボクは大阪のとても庶民的な街に住んでいます。

ゴチャゴチャしてるけど、人情味があってなかなかいい街ですよ。

そうそう、ここには昔ながらの商店街があって、八百屋とかでは、時々、「はい、お兄ちゃん、今日はコレ、サービスしとくで~」などと言って、キュウリ一本とかをおまけでくれたりします(笑)

大阪では、ボクのような中高年のおっさんでも、一応、「お兄ちゃん」と呼ばれるんです(笑)

おもろいでしょ?(笑)

「銭なんか一銭もかからへんのやから、『お兄ちゃん』いうたら喜ぶんやったら、なんぼでも言ってやりまっせ~」という大阪ならではのサービス精神なんでしょうね(苦笑)

それはともかく、、、

このサービスという言葉、、、ちょっと厄介ですね。

だって・・・。

続きはこちらからどうぞ。
→ http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/5053218.html
さぁ~、今日も感謝の朝がきましたね!!(笑)

では、早速始めましょう!

「大幅に」って、英語でなんて言う?

答えを明かす前に、答えを含んだ次の例文を見てみましょう!

【例文】
Tetsuya Corporation will have cut fixed costs drastically by the end of this fiscal year.

和訳してみると・・

続きはこちらからどうぞ。
http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/5052458.html
今朝、トルコでクーデターが発生したとのニューズが飛び込んできました!

クーデターとは、正当な手続きを踏まずに軍などが武力で 政権を転覆させるようとする非合法な行為のことですね。

ヨーロッパとアジアをつなぐこの重要な親日国=トルコでの昨今の政情不安は、とても気になりますね。

ところで、このクーデターという単語、綴りが難しいけど、、書けますか?

しかも、英語ではクーデターとはっきり書かれないことも多いんですよ。

次の例文を見てください。

クーデターを意味する単語がどれかわかりますか?

Market players have seen the power struggle like a coup on tenterhoooks.
(市場参加者は、そのクーデターのような政権闘争をやきもきしてみている)。

続きはこちらからどうぞ。
http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/5035237.html

今日も半分以上終わりましたね!

そして、あと半分は、もう、てきとーでいいですよ!

いつも頑張りすぎているあなたに今日は、「頑張り禁止令」を出します!

万一、頑張ってるところを見つけたら、減給処分にしますので、注意してください(笑)


さて、今日も、ことわざクイズでリフレッシュしましょう!



転石(てんせき)苔(こけ)むさずって、英語でなんて言う?

(   )の中に最も適切な単語を入れてください。


A rolling stone gathers no (   ).

(1)moss
(2)mold
(3)grass


続きはこちらからどうぞ。
http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/4973058.html
先日、学生に「デパート」って英語でなんて言うか聞いたんですよ。

すると、「やっぱりデパートじゃね?」という投げやりな答えが返ってきました^^;


(それじゃ「それる」という動詞だろ!答えも「それてる」けど、、、)

なんていう言葉をぐっと抑えて、「正解は、department storeです」と答えました(^^;)


すると、、、、、「へぇ~、、、そうなんや!」と驚きつつも、「なるほどね」と素直な感じ。

逆にこのあまりの素直さが気にはなりますが、、、



さて、ここで〇×クイズを出します。あなたもぜひ、お答えくださいね。↓



イギリスでは「アパート」のことをアパートメント(apartment)と言う。

〇か×か?


デパートではなく、アパートですよ!

・・・。

続きはこちらからどうぞ。
→ http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/4860144.html

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

いや~、それにしても、普段私たちが英語だと思って使っているカタカナ語って、本当に厄介ですね。

先日、学生が、「せんせ~、American dog ってgoogleで検索したら、・・・・もう笑ってもうた」と言っていました(笑)

学生は、なぜ笑ったかと言うと・・・。

続きはこちらからどうぞ。
→http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/4830725.html
「~を予測する」って、英語でなんて言うでしょう?

答えを明かす前に、答えを含んだ次の例文を見てみましょう!

【例文】
The director of the R&D department anticipates developing a new product using state of the art technology.

続きはこちらからどうぞ。
→ http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/4647278.html


よろしければ、応援クリックお願いします! m(__)m

にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村


 
突然ですが、あなたはビスケットとクッキーの違いをちゃんと言えますか?

えっ?

全然、わかんないって?


ふぅむ、、、でも、答えは簡単なんです。

実は、イギリス英語かアメリカ英語かの違いだけなんですよ!

 
はい、そこで、クイズです!

 
次の質問に〇×でお答えください。


 
イギリスでは、ビスケット(biscuit)のことをクッキー(cookie)と言う。


答えは、こちらからどうぞ。
→ http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/4775571.html
いや~~、いくぶん過ごしやすかったとは言え、今日もやっぱり、ジメジメとして蒸し暑かったですね~💦


でも、歳をとるにつれて、夏の暑さがこたえるようになった、、、、な~んて弱気なこと言ってちゃダメですよ。

「弱気は損気」なんて言いますからね!

とは言っても、やっぱり弱音は吐きたくなるものですね、、、。

そこで今日は、そんな弱気なあなたにうってつけのクイズを出しましょう!


下記の英語表現を「弱気相場(よわきそうば)」という意味にするには、(  )の中にどんな「動物」を入れたらよいでしょうか?


a (   ) market

これを「弱気相場」という意味にするには、(   )の中に
どんな動物を入れたらいい?


(1) cat
(2) chicken
(3) bear

答えはこちらからどうぞ。
→ http://blog.livedoor.jp/tezmiya-english/archives/4804674.html