タイでしばらく暮らしていると、ไม่เป็นไร(マイペンライ)という言葉をよく聞くようになる。

「大丈夫」とか「気にするな」のような意味だが、タイ人は非常によくこの言葉を使う。

「日本人はいつも物事を深く考えすぎる」と彼らは言う。

「深刻に考えすぎないで、気楽にやろう。」

「ちゃんとなるようになるから大丈夫。」

マイペンライには、そんな意味が込められている。

仕事で失敗しても、マイペンライ。

約束の時間に間に合わなくても、マイペンライ。

病気や怪我も、マイペンライ。

本当にどうにもならないことなんてない。

それがわかっているから、いつでも「マイペンライ」と言える。

タイ人が事あるごとにマイペンライと言う背景には、仏を信じることによる安心感が根底にあるのかもしれない。

人は皆、いずれ死んで、あの世へ行く。

死んだら僧侶たちにお経を合唱してもらって、皆同じ墓に入る。

僕もタイで何度か葬儀に参列したが、日本のしんみりしたのと比べると、ずいぶんカラッとしていると感じた。

タイに住んでいると、なぜか死に対する恐怖みたいなものがなくなって、いつ死んでもいいような気がしてくるから不思議だった。

だから極端な話、死んでもマイペンライなのだ。

死んでもハッピーなら、何が起きたってマイペンライじゃないか。

小さいことにこだわって、こうしなければダメ、ああじゃないとダメと、せかせかやっている人のほうが愚かに見えてくる。

我々もタイ人のように、いつでもゆったり構えて生きていけたらと思う。