寺田真理子オフィシャルブログ
執筆や講演、取材など、お仕事のご依頼は
日本読書療法学会のサイトのお問い合わせ欄
からお願いいたします。



最新刊は『古典の効能』です。著書、翻訳書はAmazonの著者ページをご覧ください。監修書などはこちらのページでご紹介しています。一部の著作については、作品の内容や背景についてのトークショー動画をご覧いただけます。

『心と体がラクになる読書セラピー』がオーディオブックになりましたAmazonのAudible版でお聞きいただけます。またaudiobookでもお聞きいただけます


中国語繁体字版に続き、『心と体がラクになる読書セラピー』のタイ語版が発売になりました。




読書セラピーについてのインタビュー記事(タイパ全盛の時代に、「癒やし」の本が求められるワケ (flierinc.com))をご覧いただけます。Newsweek日本版からもご覧いただけます。



『ブリコラージュ』で「事例で学ぶ 認知症と性とウェルビーイング」を連載中です。責任編集をさせていただいた特集号とあわせ、どうぞよろしくお願いいたします。



本による癒しの香りBibliotherapy(ビブリオセラピー)を入荷いたしました。
商品のご紹介や香りの特徴、使い方やギフト用のご提案はこちらの記事をご覧ください。



連載『あなたを出版翻訳家にする7つの魔法』の「出版翻訳家デビューサポート企画」からは、企画通過者が次々に誕生しています。すでに翻訳書が発売されたよしとみあやさんのデビュー記念インタビューとあわせてご覧ください。

2
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>

『今ここをどう生きるか』後日談

 

ちょうど4年前にこちらの記事を書いています。

 

その後、本書をお読みになった方とお会いする機会がありました。仲のいいご親戚を亡くされたばかりで、とてもおつらいときでしたが、「この本を読んでいたから今日ここに来ることができた」というお話をしてくださいました。そんなふうにどなたかのお力になることもあるかもしれないと思い、再度紹介させていただきました。

連載更新:「自分の専門分野の翻訳書を出すには?」

連載「あなたを出版翻訳家にする7つの魔法」を更新しました。

 

第283回は「自分の専門分野の翻訳書を出すには?」です。

 

 

ご自分の専門分野の業績のひとつとして翻訳書を出版したいという場合について、出版翻訳コンサルティングをさせていただいた方の事例をご紹介しています。

 

 

翻訳家志望者や著者志望者の方々のご参考になれば幸いです。ぜひご高覧ください。

 

 

 
 
 
 
 
 

※個別のご相談は出版翻訳コンサルティングで対応しています。

 

※連載を書籍化した『翻訳家になるための7つのステップ』、おかげさまで好評発売中です。電子書籍でもお求めいただけるようになりました。引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

 

 

 

 

※『古典の効能』が発売中です。好評既刊の『心と体がラクになる読書セラピー』とあわせて、どうぞよろしくお願いいたします。

 

 

 

 

パーソンセンタードケア講座のご案内

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>