一応、がっつり変えると誰だか分からないし、自分も違和感あるんで、マイナーチェンジです。
読み方も変えてます(笑)
せっかくなんで、名前に意味を見いだそうと思って、江戸川乱歩みたく英語もじりにしました♪
I am the bouncer of the laws.
アイアムザバウンサーオブザロウズ
から強引にいきました(笑)
意味は、
俺ゃ法の用心棒さ
ていう感じでしょうか
(英語苦手っ)今の職務からの意味です。
呼び方から色々考えてみたけど
bounder of the law(法の荒くれ者)
あかんがな(^_^;)
bouncer of the raw(ナマの用心棒)
どれもダメ”(ノ><)ノ
何はともあれ、よろしくお願いしますm(_ _)m