主は私の羊飼い。 私は、乏しいことがありません。 (詩篇23篇1節)
大きな集会に、2人の客人が紹介されました。
一人目は若い説教者で、詩篇23篇を
講解するように依頼されました。
彼の説教はとても感動的で、スタンディングオベーション(※1)で
幕を閉じました。
講解するように依頼されました。
彼の説教はとても感動的で、スタンディングオベーション(※1)で
幕を閉じました。
その後で、人々はもう一人の客人、年配の紳士に、
同じ詩篇を講解するように依頼しました。
スタンディングオベーションこそ起こりませんでしたが、
会衆はみな涙したのです。
同じ詩篇を講解するように依頼しました。
スタンディングオベーションこそ起こりませんでしたが、
会衆はみな涙したのです。
先の説教者が立ち上がってこう言いました。
「私はこの差を説明することができます。
私は詩篇を知っていますが、この紳士は羊飼いなる方を
知ってらっしゃるのです。」
「私はこの差を説明することができます。
私は詩篇を知っていますが、この紳士は羊飼いなる方を
知ってらっしゃるのです。」
パウロも私たちの切なる願いをこう言っています。
「私はキリストを知りたい。」(ピリピ3:10)(※2)
-Milton Haack
「私はキリストを知りたい。」(ピリピ3:10)(※2)
-Milton Haack
I know not when my Lord may come,/主がいつ来られるか私は知らない
At night or noonday fair,/夜なのか 晴れたひるまなのか
Nor if I'll walk the vale with Him,/また主とともに谷を歩くのか
Or meet Him in the air./空中で主と会うのか知らない
But I know Whom I have believed,/しかし私は自分が信じた方を知っている
And am persuaded that He is able/そして主には力があることを確信している
To keep that which I've committed/私がささげた物を保ってくださるのだ
Unto Him against that day./主に対してささげた物を かの日には
-D. Whittle
At night or noonday fair,/夜なのか 晴れたひるまなのか
Nor if I'll walk the vale with Him,/また主とともに谷を歩くのか
Or meet Him in the air./空中で主と会うのか知らない
But I know Whom I have believed,/しかし私は自分が信じた方を知っている
And am persuaded that He is able/そして主には力があることを確信している
To keep that which I've committed/私がささげた物を保ってくださるのだ
Unto Him against that day./主に対してささげた物を かの日には
-D. Whittle
※1:起立しての拍手喝采
※2:英語聖書による
※2:英語聖書による