あなたは人の子らにまさって麗しい。
あなたのくちびるからは優しさが流れ出る。
神がとこしえにあなたを祝福しておられるからだ。
                        (詩篇45篇2節)

主イエスは、すべての人の子どもにまさって麗しい方であり、
詩篇の記者はこの方を表現するのは難しいと考えました。
「あなたは人の子らにまさって麗しい」というこのフレーズは、
「麗しい 麗しい あなたは完璧に麗しい」と訳す事ができます。

アブラハムは「神の友」と呼ばれ、
ダビデは「神の心を求めた男」と呼ばれましたが、
主イエス・キリストはこの2人よりもはるかに麗しい方です。

本当に、主は人の子らより麗しい方です。
あなたはそう思っていますか。
-Paul Robertson



Fairest of all the earth beside,/地上のすべての人の中で最も美しい
Chiefest of all unto thy Bride,/あなたの花嫁にとって最高です
Fullness divine in Thee, I see,/あなたの中に神の完全さを見ます
Beautiful Man of Calvary!/カルバリのこの方は麗しい!
-Manie P. Ferguson