朝、ヨセフが彼らのところに行って、よく見ると、 彼らはいらいらしていた。(創世記40章6節)※訳者注:英語聖書では「彼らは悲しんでいた」となっている。
ヨセフの人生には、他の人の問題に疎くして当然というだけの
多くの出来事がありました。
多くの出来事がありました。
しかしヨセフは、それが牢獄でいっしょだった人たちの悲しみに
鈍くなることをよしとしませんでした。
彼らが口にする前から、彼は彼らの悲しみを知っていたのです。
鈍くなることをよしとしませんでした。
彼らが口にする前から、彼は彼らの悲しみを知っていたのです。
私たちはあまりにもしょっちゅう、自分自身の心配事に翻弄され、
自分自身のことしか考えられなくなります。
私たちが悲しみのただ中にあろうとも、
他の人の事を考えるなら、それは何と高貴なことでしょうか。
-W. H. Burnett
自分自身のことしか考えられなくなります。
私たちが悲しみのただ中にあろうとも、
他の人の事を考えるなら、それは何と高貴なことでしょうか。
-W. H. Burnett
Be kind: so many hearts are sore and sad,
/親切でありなさい あまりにも多くの心は痛み悲しんでいる
So many secret sorrows lie untold,
/あまりにも多くの秘めた悲しみが口にされないままである
Deep in the hearts of those who seem so glad,
/大いに喜んでいるように見える者の心の奥深くには
Sad things the silent lips can ne'er unfold.
/閉ざされた口が決して打ち明けられない悲しみがあるのだ
Be kind.
/親切でありなさい
-I. Y. Ewan
/親切でありなさい あまりにも多くの心は痛み悲しんでいる
So many secret sorrows lie untold,
/あまりにも多くの秘めた悲しみが口にされないままである
Deep in the hearts of those who seem so glad,
/大いに喜んでいるように見える者の心の奥深くには
Sad things the silent lips can ne'er unfold.
/閉ざされた口が決して打ち明けられない悲しみがあるのだ
Be kind.
/親切でありなさい
-I. Y. Ewan