「先生がた。救われるためには、何をしなければなりませんか」
と言った。ふたりは、「主イエスを信じなさい。そうすれば、
あなたもあなたの家族も救われます」と言った。
                  (使徒の働き16章30,31節)

使徒の働き16:31よりシンプルに福音を語っている箇所はありません。

「あなたの家族も」という言葉は、「信じなさい」と「救われます」と
関連付けて理解されなければなりません。
看守の即座の、直接的質問は、直接的に即答されました。

英国陸軍の従軍牧師であったジョン・タイラー・スミスは、
3分間で人がどうすれば救われるかを語れなかった候補者を
拒否しました。

あなたはどうですか。
主イエスを信じましたか。
あなたはあなたの信仰を、無駄なく簡潔に、
他の人たちに分かつことができますか。
-W. Ross Rainey


'Tis the promise of God, full salvation to give
 /それは神の約束です 完全な救いが与えられるとの約束
Unto him who on Jesus, His Son, will believe.
 /神の御子イエスを信じる者に与えられるとの約束です
-Philip P. Bliss