あなたの作品はすばらしい。(詩篇139篇14節)
※訳者注:英語聖書による
ブリテンサンデータイムズ紙(2006.1.11付)は、
ヒトゲノム研究所の所長、フランシス・コリンズ氏の談話を
引用しました。(以下に抜粋)
「この31億文字の説明書は、恐れなくしては、
とても人が網羅しきれないほど、人間についての
ありとあらゆる情報を網羅しています。」
とても人が網羅しきれないほど、人間についての
ありとあらゆる情報を網羅しています。」
その新聞の記事はさらに続き、コリンズ氏はかつて無神論者であって、
「神は存在しないという考えに大いに満足であり、
自分自身になど関心がなかった」のですが、創造主なる神を垣間見た時、
「あまりにも圧倒され、次の瞬間、神を認めないわけにはいかなかった」
と言うのです。
「神は存在しないという考えに大いに満足であり、
自分自身になど関心がなかった」のですが、創造主なる神を垣間見た時、
「あまりにも圧倒され、次の瞬間、神を認めないわけにはいかなかった」
と言うのです。
私たちが創造のわざの栄光を完全に見るなら、
私たちはそれにも優ってどれほど「圧倒される」ことでしょう。
そして、贖いのわざを見るなら、さらにどれほど、
圧倒されるでしょうか。
-Harold Smith
私たちはそれにも優ってどれほど「圧倒される」ことでしょう。
そして、贖いのわざを見るなら、さらにどれほど、
圧倒されるでしょうか。
-Harold Smith
Then sings my soul, my Saviour God, to Thee,
/それゆえ我がたましいよ 汝の救い主なる神をほめ歌え
How great Thou art, how great Thou art.
/あなたは何と偉大なお方 何と偉大なお方でしょうかと
-Carl G. Boberg & R. J. Hughes
/それゆえ我がたましいよ 汝の救い主なる神をほめ歌え
How great Thou art, how great Thou art.
/あなたは何と偉大なお方 何と偉大なお方でしょうかと
-Carl G. Boberg & R. J. Hughes