私たちの主、主よ。 あなたの御名は全地にわたり、 なんと力強いことでしょう。 (中略) 私たちの主、主よ。 あなたの御名は全地にわたり、 なんと力強いことでしょう。 (詩篇8篇1,9節)
この喜びに満ちた短い詩篇は、
始めとまったく同じ言葉をもって結ばれています。
それは高尚な礼拝のことばです。
最初の節と、最後の節の間には他の多くの心遣いがありますが、
何物も一人のたましいが礼拝するのを
妨げられないとは、何と幸いでしょう。
何物も一人のたましいが礼拝するのを
妨げられないとは、何と幸いでしょう。
詩篇の記者は、書き始めたのと同じように書き終えました。
すなわち礼拝のうちに、です。
-Jim Flanigan
すなわち礼拝のうちに、です。
-Jim Flanigan
Let all that dwell above the sky,
/空の上にあるものすべてと
And air, and earth, and seas,
/空中にあるもの 地上にあるもの 海にあるものが
Conspire to lift Thy glories high,
/ともにあなたの栄光を高く上げますように
And speak Thine endless praise.
/そしてあなたに対して絶えることなく賛美のことばを語りますように
-Isaac Watts
/空の上にあるものすべてと
And air, and earth, and seas,
/空中にあるもの 地上にあるもの 海にあるものが
Conspire to lift Thy glories high,
/ともにあなたの栄光を高く上げますように
And speak Thine endless praise.
/そしてあなたに対して絶えることなく賛美のことばを語りますように
-Isaac Watts