「あなたは聖であられ、
イスラエルの賛美を住まいとしておられます。」(詩篇22篇3節)
「すべて、心から進んでささげる人から、わたしへの奉納物を
受け取らなければならない。」(出エジプト記25章2節)
「彼らがわたしのために聖所を造るなら、わたしは彼らの中に
イスラエルの賛美を住まいとしておられます。」(詩篇22篇3節)
「すべて、心から進んでささげる人から、わたしへの奉納物を
受け取らなければならない。」(出エジプト記25章2節)
「彼らがわたしのために聖所を造るなら、わたしは彼らの中に
住む。(中略)わたしはそこであなたと会見し、
(中略)あなたに語ろう。」(同25章8,22節)
なんと特別な言葉でしょうか!
しかしながら、過去においては、喜んでささげる心から奉納物があふれる時、
彼らは神のために聖なる住まいを形成する者とされ、
そこで主はご自分の民と会見し、語られたのです。
彼らは神のために聖なる住まいを形成する者とされ、
そこで主はご自分の民と会見し、語られたのです。
今日、私たちが主の御名の中にあって共に集まり、
私たちの心から礼拝があふれる時、私たちの賛美が
この集まりを霊的な幕屋とし、御前に香しい聖所としますように。
ここで主は、喜んで私たちとお会いになり、語られるのですから。
-S. McEachern
私たちの心から礼拝があふれる時、私たちの賛美が
この集まりを霊的な幕屋とし、御前に香しい聖所としますように。
ここで主は、喜んで私たちとお会いになり、語られるのですから。
-S. McEachern
Cathered in Thy name Lord Jesus, losing sight of all but Thee,
/主イエスよ あなたの御名によって集められ あなたにだけ目を奪われ
Oh what joy Thy presence gives us, calling up our hearts to Thee.
/あなたの臨在が与える喜びはなんと大きいのでしょう
私たちの心があなたに呼び寄せられるとは
/主イエスよ あなたの御名によって集められ あなたにだけ目を奪われ
Oh what joy Thy presence gives us, calling up our hearts to Thee.
/あなたの臨在が与える喜びはなんと大きいのでしょう
私たちの心があなたに呼び寄せられるとは