皆さん、日本人が作った漢字を「国字」と呼びますでしょ?
「働」などは中国に輸入されて使われているくらいなんですヨ。
ではよく使われていると思われる文字を拾ってみまショー。
●はたけ「畑」「畠」なんてのは二文字も作ってしまって・・・
前者はご想像通り焼畑農業の名残りの文字です。
後者は、中国では水田に対する畑を「白田」と言いますが、その二文字を一文字にしちゃったオーチャク漢字です。
●峠・・・小学校で習う「国字」、この字と、「働」「畑」だけかと思いますが、「とうげ」ほど地形をいいあてて、しかも漢字としてのバランスも良く、画数も多くなく、素敵な字はないと思います。
●辻・・・同じような地形的発想からうまれた「つじ」も、「地図記号」のようなシンプルさがそのまま文字になったような錯覚さえ覚えます。つじ=路上の十字路。オーチャクといばオーチャクな字ですけどね・・・
☆あとは、度量衡に関する字・・・これは日本人には是非とも必要でしたでしょう。
でも、結構わかりやすいですよ:
重さ・・・瓦(ぐらむ、「かわら」と読まないでください!)瓩(きろぐらむ)瓸(へくとぐらむ)
瓧(でかぐらむ)
| 瓩 | 2 | キログラム |
| 瓲 | 2 | トン ※ |
| 瓰 | 2 | デシグラム |
| 瓱 | 2 | ミリグラム |
| 瓸 | 2 | ヘクトグラム |
| 甅 | 2 | センチグラム |
| 粍 | 1 | ミリメートル |
| 糎 | 1 | センチメートル |
| 籵 | 2 | デカメートル |
| 粨 | 2 | ヘクトメートル |
| 竍 | 2 | デカリットル |
| 竏 | 2 | キロリットル |
| 竕 | 2 | デシリットル |
| 竓 | 2 | ミリリットル |
| 竡 | 2 | ヘクトリットル |
| 竰 | 2 | センチリットル |
日本人らしい律義さがにじみ出ていますね~。漢字の横の数字はJIS水準です。
尺貫法からメートル法への移行時、こうするほかなかったのでしょう。我が国苦心の作品といえるでしょう
このほかに、魚、植物に関する文字が多いですね。
「国字」は便利か?というよりも、度量衡、日本独自の固有種の動植物、日本文化に基づいた衣類に関した文字を作らなければ、日常が便利にならなかったといったほうが、正しい言い方かもしれません。