お立ち寄り下さいまして ありがとう ございます。

 

"alimony" は ラテン語 "alo"(生命維持に不可欠な

滋養物) から英語に入り、扶養に必要な金という意味

で使われるようになったようで、

 

   「夫から 離婚又は別居した妻に支払う手当

 

Alimony Is An Outdated Legal Obligation For Millennials Today | by Dhrishni  Thakuria | Medium

 

のことを指します。

 

因みに、 "alimony drone" は 離婚(又は 別居)手当で

暮らしていくために 結婚・再婚する積りのない女、のこと

言うようです。

 

The New Tax Law: Alimony - WSJ

[drone: 雄バチ。巣にいて働かないことから 他人の

      働きで生活するノラクラ者、という意味あり]

 

さて、離婚した妻に "alimony" を支払わねばならない

男が、その "alimony" を支払わなくて済む、という話に

乗り 一杯食わされる という話があります。

 

ヒッチコック劇場の "First Class Honeymoon" という

タイトルの作品です。

 

どんなお話なのでしょうか。

ちょっと覗いてみることにいたしましょう。

 

「Edward Gibson は最近 離婚し、毎月 2千ドルの

離婚手当を元妻に支払わなければならない。

 

Show you how me and my business partner are making 2000 dollars a month  selling websites on flippa by Damasgate

 

だが、離婚して 清々している。

 

が、元妻 Gloria が 自画像を2千5百ドルで発注して

いたことを知り、気分が滅入った。

 

画家が 家にやって来て 2千5百ドルで 自画像を買い

取ってくれ、と言う。

Edward は 支払いを拒み、その画家を放っぽり出した。

でも、肖像画だけは 手に入れた。

 

20 Beautiful Vexel Art Portraits - Vector Portrait illustrations

 

で、いま 元妻と付き合っている Carl に その肖像画

を買い取ってくれ、と頼んだ。

Carl には 別の考えがあった。」

 

(Edward Gibson, who is newly divorced, must make alimony payments 

of $2000 every month.   But he feels himself a very happy man. 

He's less happy when he learns that his ex-wife Gloria commissioned 

a portrait of herself for $2500.

And an artist arrives at his house and offers to sell him the portrait 

for $2500. 

Edward refuses to pay and throws him out, but keeps the painting. 

Edward asks his friend Carl, who's now seeing his ex-wife, to buy the 

painting.   Carl has something else in mind.)

 

 「暫し後、Carl が やって来て、もし 5千ドル呉れるなら

きみの元妻と結婚してもいい、と Edward に言った。

 

元妻 Gloria が 結婚すれば Edward は 離婚手当を払う

必要がなくなる。

 

そこで、Edward は すぐさま承知し、Carl に 5千ドルを

即金で支払った。

 

I will tell you where you can get 5,000 dollars in 2 weeks from click bank

 

その日の遅くに Edward は 元妻の家へ向かった。

結婚祝いに あの肖像画を渡してやろうと思ったのだ。

 

元妻の家に着いた Edward は 元妻が その朝早くに

心臓発作のために亡くなっていたことを知った。

 

Carl が その時 元妻と一緒にいたことを Edward は

知った。元妻が亡くなった後に Carl は Edward の処に

来て 結婚話を持ち出したのだ。

 

5千ドルを騙し取られて 怒り心頭に発した Edward は

Carl に電話を入れた。

 

Carl が 驚くほど綺麗な新妻と ファーストクラスで新婚

旅行するため 町を出た、ということを Edward は知る

であった..................」

 

Excepted Profitable Growth for Honeymoon Trip Market

(Later Carl arrives and tells Edward that he will marry his ex-wife for 

a price of $5000.   If Gloria is married, Edward will not have to pay 

alimony.   Edward accepts the offer and pays Carl $5000 up front. 

Later that day, Edward heads over to his ex-wife's house. 

He wants to give her the painting as a wedding gift. 

At his ex-wife's, he discovers her dead of a heart attack. 

He later discovers that Carl was with her at the time. 

After his ex-wife died Carl approached him with his offer. 

Cheated out of $5000, Edward angrily calls Carl only to discover that 

he has left town going on a first class honeymoon with a stunning new 

wife..............)

 

お付き合い いただき ありがとうございました。