お立ち寄り下さいまして ありがとう  ございます。

 

"ledge" は どなたも よくご存知のものです。

 

REVIEW: Man on a Ledge

    ↑

「建物の窓や壁から外部に突き出た棚」

のことをいいます。

 

ここは ミステリーやホラーなどで格好の

場所として重宝がられますね。

 

ヒッチコック劇場の作品にも登場します。

 

"Man with a Problem" というタイトルです。

 

タイトル通り 問題のある男のようです。

 

ちょっと覗いてみることにいたしましょう。

 

「Carl は ホテルにチェックインすると すぐに

窓の外の棚 (ledge) に登り、そこから 投身

するかのような振りをした。

 

ledge に対する画像結果

 

Carl は 思い出している;

こんな事になってしまったのは あのことが

原因だ。

 

彼の 美人妻 Karen が Steve という 既婚男

と浮気をしていて、Carl を捨てて その男のもと

へ走ろうとした。

 

cheating wife illustration に対する画像結果

 

Steve のような男は 本妻を捨てて 浮気相手と

一緒になる男なんかではない、と Carl は妻を

諭した。 結局、Carl が言っていたことが正し

かったのを Karen は思い知った。

 

落胆のあまり、Karen は 自殺してしまった。」

 

(Carl checks into a hotel and promptly steps out onto 

the ledge, threatening to jump.

Carl recounts the events that have led him to this decision. 

His beautiful wife Karen was having an affair with a married 

man called Steve and eventually decides to leave her 

husband for him. 

Carl warns her that men like Steve will never leave their 

wives for a mistress but she dismisses this only to find 

that her husband had it right all along. 

In despair, she commits suicide. )

 

「棚の上に登っている Carl は どうやら、地元

地区担当の警官とだけなら 話しをしてもよい

と言っているらしい。

 

local beat cop illustration に対する画像結果

 

で、地元地区担当の その警官が 棚の上に登り

Carl に 部屋へ戻るようにと話しかけた。

 

その警官は Carl が 心の中で考えていたことを

知る由は なかった。

 

その警官こそ Steve で、Carl は 棚の上に上ってきた

警官を すかさず押した.............」

 

(On the ledge, Carl seems willing to talk only to the local 

beat cop, who goes out on the ledge to talk Carl into step-

ping back into the room. 

Little does he know that this is exactly what Carl had in 

mind.

The policeman is Steve and Carl promptly pushes him off............)

 

 

 

お付き合い いただき ありがとうございました。